Como se diz "canal" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “canal” é “canal” — use "canal" quando se referir a uma estação de TV ou rádio, a uma via navegável artificial como o Canal do Panamá, ou a uma rota para comunicação/distribuição..
canal
kah-NAHL/kaˈnal/

Exemplos
¿En qué canal están dando el partido de fútbol?
Em qual canal estão passando o jogo de futebol?
Mi canal de noticias favorito es el 5.
Meu canal de notícias favorito é o 5.
El Canal de Panamá es una obra de ingeniería impresionante.
O Canal do Panamá é uma obra de engenharia impressionante.
Tuvimos que cruzar un pequeño canal de riego para llegar al campo.
Tivemos que cruzar um pequeno canal de irrigação para chegar ao campo.
Lembrete de Gênero
Lembre-se que 'canal' é um substantivo masculino, assim como em português, então você deve usar 'el' ou 'un' com ele: 'El canal nuevo' (O canal novo).
Nomes Geográficos
Ao se referir a características geográficas famosas, a palavra 'canal' geralmente permanece com letra maiúscula, como 'El Canal de la Mancha' (O Canal da Mancha).
Uso Figurado
Este significado estende a ideia de uma passagem física (como um rio) para uma abstrata (como uma rota para informações ou vendas). É muito semelhante ao uso da palavra 'canal' em português.
vía
Exemplos
Puedes enviarme el documento por vía electrónica.
Você pode me enviar o documento por via eletrônica (por meio eletrônico).
cadena
/kah-DEH-nah//kaˈðena/

Exemplos
Pusieron las noticias en la cadena nacional a las ocho.
Colocaram as notícias no canal nacional às oito horas.
Hay una nueva cadena de supermercados abriendo en mi barrio.
Há uma nova rede de supermercados abrindo no meu bairro.
¿Qué cadena de hoteles es la más popular en España?
Qual rede de hotéis é a mais popular na Espanha?
Contexto Empresarial
Ao falar de negócios, 'cadena' refere-se a um grupo de lojas ou serviços pertencentes à mesma empresa, como 'Starbucks' ou 'Hilton'. Em português, usamos 'rede' (ex: rede de lojas).
Confundindo 'Cadena' e 'Canal'
Erro: “Usar 'canal' para significar uma rede de TV geral.”
Correção: 'Cadena' é geralmente preferido para a rede de transmissão geral (ex: Telemundo), enquanto 'canal' muitas vezes se refere à frequência ou número específico, assim como em português.
instrumento
een-stroo-MEN-toh/instɾuˈmento/

Exemplos
El notario preparó el instrumento de compraventa de la propiedad.
O notário preparou o documento legal (escritura) para a venda da propriedade.
La diplomacia fue el instrumento clave para resolver el conflicto.
A diplomacia foi o meio/instrumento chave para resolver o conflito.
Necesitamos un instrumento legal que respalde nuestra decisión.
Precisamos de um documento legal que apoie nossa decisão.
Uso Formal
Ao se referir a um papel legal, frequentemente aparece com palavras como 'público' ou 'notarial', indicando um contexto muito formal. Isso é análogo ao uso de 'instrumento público' em português.
vehículo
Exemplos
El arte es un vehículo poderoso para el cambio social.
A arte é um meio poderoso para a mudança social.
Confusão entre "canal" e "cadena"
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


