Como se diz "disparou" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “disparou” é “corrió” — use 'corrió' quando o sentido for de movimento rápido, de se deslocar velozmente, como um animal correndo..
Portuguese → espanhol
corrió
verboA1neutro
Use 'corrió' quando o sentido for de movimento rápido, de se deslocar velozmente, como um animal correndo.
Exemplos
Mi perro corrió detrás de la pelota.
Meu cachorro correu atrás da bola.
disparó
verboB1neutro
Use 'disparó' para o ato de atirar com uma arma ou quando algo (como um preço ou estatística) aumenta repentinamente.
Exemplos
La escasez disparó el precio del combustible la semana pasada.
A escassez fez o preço do combustível disparar na semana passada.
sonó
verboA1neutro
Use 'sonó' quando o significado for o de emitir som, como um alarme ou um telefone tocando.
Exemplos
El teléfono sonó justo cuando salía de casa.
O telefone tocou bem na hora que eu estava saindo de casa.
Erro comum: 'disparar' vs. 'correr'
O erro mais frequente é usar 'corrió' quando o sentido é de um aumento súbito, como em 'o preço disparou'. Lembre-se que 'disparó' em espanhol também cobre essa ideia de aumento rápido, enquanto 'corrió' é estritamente sobre movimento físico.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.