Como se diz "efêmero" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “efêmero” é “fugaz” — use "fugaz" quando se referir a algo que dura um tempo muito curto, que passa rapidamente, como um momento ou um evento pontual, muitas vezes com uma conotação de beleza ou surpresa.
fugaz
foo-GAHSfuˈɡas

Exemplos
La belleza de la flor es fugaz, dura solo unos días.
A beleza da flor é efêmera, dura apenas alguns dias.
Vimos una estrella fugaz en el cielo nocturno.
Vimos uma estrela fugaz no céu noturno.
Fue un encuentro fugaz, pero muy especial.
Foi um encontro fugaz, mas muito especial.
Sentí una alegría fugaz al recibir la noticia.
Senti uma alegria fugaz ao ouvir a notícia.
Um tamanho serve para todos
Esta palavra não muda com o género. Pode usar 'fugaz' tanto para palavras masculinas como 'un suspiro' (um suspiro) quanto para palavras femininas como 'una mirada' (um olhar).
O 'z' que desaparece
Quando quiser falar de mais de uma coisa (plural), o 'z' no final transforma-se em 'c' antes de adicionar 'es'. Assim, um é 'fugaz', mas dois são 'fugaces'.
Adicionar um 'a' para palavras femininas
Erro: “una estrella fugaza”
Correção: una estrella fugaz. Em espanhol, os adjetivos terminados em 'z' geralmente permanecem os mesmos para masculino e feminino.
transitorio
trahn-see-TOH-ryohtɾansiˈtoɾjo

Exemplos
El buen tiempo es solo transitorio; se esperan lluvias pronto.
O bom tempo é apenas temporário; esperam-se chuvas em breve.
Este alivio es solo transitorio; necesitamos una solución real.
Este alívio é apenas temporário; precisamos de uma solução real.
La felicidad puede ser transitoria si no valoramos el presente.
A felicidade pode ser efêmera se não valorizarmos o presente.
Estamos en un periodo transitorio de adaptación tecnológica.
Estamos num período transitório de adaptação tecnológica.
Concordância de Género e Número
Esta palavra deve concordar com o substantivo que descreve. Use 'transitorio' para substantivos masculinos singulares e 'transitoria' para substantivos femininos singulares.
Posição do Adjetivo
Na maioria dos casos, coloque esta palavra depois do substantivo que descreve (ex: 'um sucesso transitorio') para focar na qualidade temporária dessa coisa. Em português, a posição pode variar, mas após o substantivo é comum para dar ênfase à qualidade.
Usar o género errado
Erro: “La situación es transitorio.”
Correção: La situación es transitoria. Como 'situación' é feminino, o adjetivo deve terminar em -a. Em português, diríamos 'A situação é transitória'.
Fugaz vs. Transitorio
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

