Inklingo

Como se diz "passageiro" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapassageiroé pasajerouse "pasajero" quando se refere a uma pessoa que está a viajar num meio de transporte (avião, comboio, autocarro, etc.).

Portuguese → espanhol

pasajero

pah-sah-HEH-rohpasaˈxeɾo

nounA2general
Use "pasajero" quando se refere a uma pessoa que está a viajar num meio de transporte (avião, comboio, autocarro, etc.).
Uma pessoa sentada confortavelmente no assento de um trem olhando pela janela para uma paisagem verde.

Exemplos

El avión tiene capacidad para doscientos pasajeros.

O avião tem capacidade para duzentos passageiros.

El conductor saludó al pasajero.

O motorista cumprimentou o passageiro.

Los pasajeros deben mostrar su billete antes de subir.

Os passageiros devem mostrar seu bilhete antes de embarcar.

No te preocupes, es solo un dolor pasajero.

Não se preocupe, é apenas uma dor passageira.

Formando o Feminino

Para falar de uma passageira, basta trocar o 'o' por 'a' e usar 'la': la pasajera. Isso é muito semelhante ao português (passageiro/passageira).

Concordância Adjetival

Lembre-se que esta palavra deve concordar com o substantivo que descreve. Se estiver descrevendo uma 'moda', use 'pasajera'. A regra de concordância de gênero e número é idêntica ao português.

Não confunda com 'viajero'

Erro:Usar 'pasajero' para alguém que está viajando pela Europa com mochila.

Correção: Use 'pasajero' quando a pessoa estiver especificamente dentro de um veículo (ônibus, trem, avião). Use 'viajero' para o conceito geral de viajante.

pasajero

pah-sah-HEH-rohpasaˈxeɾo

adjectiveB2general
Use "pasajero" como adjetivo para descrever algo que é temporário, que dura pouco tempo, como uma sensação ou um estado.
Uma pessoa sentada confortavelmente no assento de um trem olhando pela janela para uma paisagem verde.

Exemplos

No te preocupes, es solo un dolor pasajero.

Não se preocupe, é apenas uma dor passageira.

El avión tiene capacidad para doscientos pasajeros.

O avião tem capacidade para duzentos passageiros.

El conductor saludó al pasajero.

O motorista cumprimentou o passageiro.

Los pasajeros deben mostrar su billete antes de subir.

Os passageiros devem mostrar seu bilhete antes de embarcar.

Formando o Feminino

Para falar de uma passageira, basta trocar o 'o' por 'a' e usar 'la': la pasajera. Isso é muito semelhante ao português (passageiro/passageira).

Concordância Adjetival

Lembre-se que esta palavra deve concordar com o substantivo que descreve. Se estiver descrevendo uma 'moda', use 'pasajera'. A regra de concordância de gênero e número é idêntica ao português.

Não confunda com 'viajero'

Erro:Usar 'pasajero' para alguém que está viajando pela Europa com mochila.

Correção: Use 'pasajero' quando a pessoa estiver especificamente dentro de um veículo (ônibus, trem, avião). Use 'viajero' para o conceito geral de viajante.

viajero

bee-ah-HEH-rohbjaˈxeɾo

nounA2general
Use "viajero" para se referir a uma pessoa que viaja, especialmente em viagens mais longas ou com um sentido mais genérico de viajante.
Uma pessoa com uma mochila e um cajado em pé numa colina gramada a olhar para montanhas.

Exemplos

El viajero descansaba en la estación de tren.

O viajante estava a descansar na estação de comboios.

Como viajero frecuente, siempre llevo poco equipaje.

Como viajante frequente, levo sempre pouca bagagem.

Un verdadero viajero busca experiencias locales, no solo monumentos.

Um verdadeiro viajante procura experiências locais, não apenas monumentos.

Descrevendo Homens vs. Mulheres

Use 'viajero' ao falar de um homem. Se estiver a falar de uma mulher, deve usar a palavra 'viajera'.

Uso de Artigos

Tal como 'o viajante' em português, use 'el viajero' para uma pessoa específica ou 'un viajero' para qualquer viajante.

Viaje vs. Viajero

Erro:El viaje llegó tarde.

Correção: El viajero llegó tarde.

fugaz

foo-GAHSfuˈɡas

adjectiveB1poetic/general
Use "fugaz" para descrever algo que desaparece muito rapidamente, que é efémero, como um momento, uma visão ou um fenómeno natural.
Uma estrela cadente brilhante com um rastro luminoso riscando um céu noturno azul escuro estrelado.

Exemplos

Vimos una estrella fugaz en el cielo nocturno.

Vimos uma estrela fugaz no céu noturno.

Fue un encuentro fugaz, pero muy especial.

Foi um encontro fugaz, mas muito especial.

Sentí una alegría fugaz al recibir la noticia.

Senti uma alegria fugaz ao ouvir a notícia.

Um tamanho serve para todos

Esta palavra não muda com o género. Pode usar 'fugaz' tanto para palavras masculinas como 'un suspiro' (um suspiro) quanto para palavras femininas como 'una mirada' (um olhar).

O 'z' que desaparece

Quando quiser falar de mais de uma coisa (plural), o 'z' no final transforma-se em 'c' antes de adicionar 'es'. Assim, um é 'fugaz', mas dois são 'fugaces'.

Adicionar um 'a' para palavras femininas

Erro:una estrella fugaza

Correção: una estrella fugaz. Em espanhol, os adjetivos terminados em 'z' geralmente permanecem os mesmos para masculino e feminino.

temporal

tehm-poh-RAHLtem.poˈɾal

adjectiveB1general
Use "temporal" para indicar algo que é limitado no tempo, que não é permanente, como um emprego ou uma situação.
Um castelo de areia detalhado construído na praia, com uma pequena onda começando a lavar sua fundação, simbolizando tempo limitado.

Exemplos

Su contrato de trabajo es temporal.

O contrato de trabalho dele é temporário.

La vida es corta y nuestras preocupaciones son temporales.

A vida é curta e nossas preocupações são temporárias/passageiras.

El poder temporal del Papa está limitado.

O poder temporal do Papa é limitado.

Sempre Igual

Como 'temporal' termina em '-l', ele permanece sempre igual, independentemente de o substantivo que descreve ser masculino ou feminino (ex: 'el contrato temporal' e 'la solución temporal'). Isso difere do português, onde 'temporário' concorda em gênero ('temporário/temporária').

Temporário vs. Tempo

Erro:Usar 'tiempo' em vez de 'temporal' para significar 'temporary'.

Correção: 'Tiempo' significa 'tempo' ou 'clima'. Use 'temporal' ou 'provisional' para descrever algo que não é permanente.

Confusão entre "pasajero" e "fugaz"

A confusão mais comum é usar "pasajero" (adjetivo) quando se quer dizer "fugaz". Lembre-se: "pasajero" aplica-se a algo que dura pouco tempo mas pode ter uma duração mais definida (uma dor, uma fase), enquanto "fugaz" descreve algo que passa instantaneamente (uma estrela, um momento).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.