Inklingo

Como se diz "eles criaram" em espanhol

Portuguese → espanhol

hicieron

/ee-SYEH-ron//iˈsjeɾon/

VerboA2Geral
Use 'hicieron' quando se refere a uma ação de criar ou produzir que foi concluída no passado, sem qualquer nuance de hipótese.
Três amigos em pé em uma praia ensolarada olhando com orgulho para um grande e detalhado castelo de areia que acabaram de terminar de construir.

Exemplos

Mis abuelos hicieron esta mesa a mano.

Os meus avós fizeram esta mesa à mão.

Hicieron un castillo de arena en la playa.

Eles fizeram um castelo de areia na praia.

Los chefs hicieron una cena deliciosa.

Os chefs fizeram um jantar delicioso.

'Hacer' é um Camaleão

O verbo 'hacer' muda sua raiz neste tempo passado. O 'c' muda para 'c' ou 'z' dependendo da pessoa. Para 'hicieron', é 'hic-', mas para 'ele/ela', é 'hizo'. Apenas uma pequena peculiaridade para memorizar!

hicieran

ee-SEE-eh-ran/iˈθjeɾan/

VerboB2Geral
Use 'hicieran' para expressar uma criação ou produção hipotética no passado, frequentemente em orações condicionais ou que expressam desejo.
Duas personagens simples colaborando na modelagem de uma grande escultura de argila colorida de um animal sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

Si los arquitectos hicieran planos más detallados, evitarían errores.

Se os arquitetos fizessem plantas mais detalhadas, eles evitariam erros.

Me sorprendió que hicieran una fiesta tan grande.

Fiquei surpreso que eles fizessem uma festa tão grande.

Erro comum: Ação concluída vs. Hipótese

A confusão mais frequente é usar 'hicieran' (hipotético) quando se quer falar de uma ação de criação que realmente aconteceu e foi concluída. Lembre-se que 'hicieron' é para o que foi feito, enquanto 'hicieran' é para o que 'se fizesse' ou 'se criasse' em uma situação imaginária.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.