Inklingo

Como se diz "eles pegaram" em espanhol

Portuguese → espanhol

tomaron

toh-MAH-rohn/toˈmaɾon/

verboA1informal
Use 'tomaron' quando a ação de 'pegar' se refere a agarrar fisicamente um objeto, como pegar algo para usar ou transportar.
Duas figuras de desenho animado, um homem e uma mulher, lado a lado. Cada pessoa está segurando ativamente uma maçã vermelha brilhante na mão.

Exemplos

Ellos tomaron el paraguas antes de salir a la lluvia.

Eles pegaram o guarda-chuva antes de sair para a chuva.

Las niñas tomaron los lápices de la mesa.

As meninas pegaram os lápis da mesa.

Identificando 'Tomaron'

Esta forma refere-se sempre a um grupo de pessoas ('eles' ou 'vocês formal') realizando a ação no passado simples, significando que a ação começou e terminou em um momento específico.

Passado Simples vs. Passado Contínuo

Erro:Usar 'tomaron' quando a ação era repetida ou contínua no passado (ex: 'Eles costumavam pegar').

Correção: Use 'tomaban' (o pretérito imperfeito) para ações repetidas ou habituais: 'Ellos tomaban el bus todos los días.'

llevaron

lyeh-VAH-rohn/ʝeˈβa.ɾon/

verboA1informal
Utilize 'llevaron' quando 'pegar' significa transportar algo ou alguém de um lugar para outro, com o sentido de conduzir ou entregar.
Duas pessoas estão carregando cooperativamente uma caixa grande, pesada e marrom juntas por um campo gramado.

Exemplos

Los mensajeros llevaron el paquete a la oficina central.

Os mensageiros levaram o pacote para a central de correios.

Ustedes llevaron mucha comida para la fiesta, ¡gracias!

Vocês levaram muita comida para a festa, obrigado(a)!

Identificando o Tempo Verbal

'Llevaron' é uma ação única e concluída no passado (pretérito indefinido). Indica que o ato de levar/transportar começou e terminou em um momento específico.

Llevar vs. Traer

Erro:Usar 'llevaron' quando a ação é trazer algo *para* o falante (o que deveria ser 'trajeron').

Correção: 'Llevar' significa levar algo *para longe* da localização do falante; 'traer' significa trazer algo *para* o falante.

atraparon

/ah-trah-PAH-rohn//atɾaˈpaɾon/

verboA2informal
Escolha 'atraparon' quando 'pegar' se refere a capturar algo ou alguém, como prender um criminoso ou pegar um objeto em movimento.
Duas crianças usando uma rede de borboletas para pegar uma borboleta azul brilhante em um campo ensolarado.

Exemplos

Los policías atraparon al ladrón después de una hora.

A polícia prendeu o ladrão depois de uma hora.

Atraparon la pelota antes de que tocara el suelo.

Eles pegaram a bola antes que ela tocasse o chão.

¿Ustedes atraparon al perro que se escapó?

Vocês pegaram o cachorro que escapou?

Identificando o 'Quem' e o 'Quando'

O final '-aron' informa duas coisas: a ação aconteceu no passado e foi realizada por mais de uma pessoa (eles/elas, ou o grupo a quem você está se dirigindo).

Confundindo Presente e Passado

Erro:Usar 'atrapan' quando você quer dizer 'eles pegaram'.

Correção: Use 'atraparon' para coisas que já terminaram. 'Atrapan' significa 'eles pegam' (agora ou habitualmente).

Confusão entre 'tomar' e 'atrapar'

A maior confusão surge entre 'tomaron' (pegar um objeto para si) e 'atraparon' (capturar algo ou alguém). Lembre-se: 'tomar' é mais sobre posse ou uso, enquanto 'atrapar' implica captura ou contenção.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.