Como se diz "ensinamentos" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ensinamentos” é “lecciones” — use 'lecciones' quando os 'ensinamentos' se referem a lições aprendidas através da experiência, especialmente de erros ou dificuldades, ou a instrução formal dada em um curso.
lecciones
lehk-SYOH-neslekˈsiones

Exemplos
Aprendimos importantes lecciones de ese proyecto fallido.
Aprendemos importantes ensinamentos desse projeto falhado.
El fracaso nos da lecciones más valiosas que el éxito.
O fracasso nos dá lições mais valiosas que o sucesso.
Una de las grandes lecciones de la pandemia fue la importancia de la familia.
Uma das grandes lições da pandemia foi a importância da família.
Verbos para Aprender
Ao falar sobre lições de vida, você geralmente usa 'aprender' ou 'sacar' (tirar/obter) com 'lecciones'.
doctrina
dohk-TREE-nahdokˈtɾina

Exemplos
La doctrina de la Iglesia Católica es muy amplia.
Os ensinamentos (a doutrina) da Igreja Católica é muito ampla.
La doctrina cristiana se enseña en esta escuela.
A doutrina cristã é ensinada nesta escola.
El gobierno anunció una nueva doctrina económica.
O governo anunciou uma nova doutrina econômica.
Este fallo judicial ayuda a sentar doctrina en el país.
Esta decisão judicial ajuda a estabelecer um precedente legal no país.
Gênero e Artigos
Como 'doctrina' termina em 'a' e é feminino, você deve usar 'la' ou 'una'. Por exemplo: 'la doctrina' (a doutrina) ou 'una doctrina' (uma doutrina). Em português, 'doutrina' também é feminino, então usamos 'a doutrina' ou 'uma doutrina'.
Colocação do Adjetivo
Ao descrever uma doutrina, o adjetivo geralmente vem depois: 'doctrina militar', não 'militar doctrina'. Em português, a regra é semelhante: 'doutrina militar'.
Não é o mesmo que 'Doctor'
Erro: “El médico me dio su doctrina.”
Correção: El médico me dio su diagnóstico.
Não confunda 'lecciones' com 'doctrina'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

