Inklingo

Como se diz "escravidão" em espanhol

Portuguese → espanhol

esclavitud

es-klah-bee-toodesklaβiˈtuð

substantivoB1neutro
Use 'esclavitud' para se referir à condição legal e social de uma pessoa que é propriedade de outra, ou ao sistema que permite essa prática.
Uma corrente pesada de metal repousando sobre um piso de madeira escuro e desgastado.

Exemplos

Muchos países abolieron la esclavitud en el siglo XIX.

Muitos países aboliram a escravidão no século XIX.

Luchar contra la esclavitud es un deber humano.

Lutar contra a escravidão é um dever humano.

Este trabajo es una verdadera esclavitud; no tengo tiempo para descansar.

Este trabalho é uma verdadeira escravidão; não tenho tempo para descansar.

Padrão de Terminação Feminina

Em português, a maioria das palavras que terminam em '-ção' são femininas. Em espanhol, muitas palavras terminadas em '-tud' (como 'salud', 'actitud', 'juventud') são femininas. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com esta palavra em espanhol.

Uso de Conceito Abstrato

Ao falar sobre escravidão como um conceito geral, geralmente se inclui o artigo 'la' (por exemplo, 'La esclavitud es mala'), mesmo quando o português diria apenas 'Escravidão é ruim'.

Erro de Gênero

Erro:el esclavitud

Correção: la esclavitud (porque palavras terminadas em -tud são femininas em espanhol).

cadenas

kah-DEH-nahskaˈðe.nas

substantivoB2neutro
Use 'cadenas' quando quiser expressar uma ideia de opressão, tirania ou falta de liberdade de forma figurada, sem se referir à escravidão literal.
Uma ilustração mostrando dois pulsos amarrados firmemente com algemas de corda grossa, simbolizando restrição ou opressão.

Exemplos

El pueblo rompió las cadenas de la tiranía.

O povo rompeu as correntes da tirania.

Las cadenas del pasado nos impiden avanzar.

Os laços do passado nos impedem de avançar.

Uso Metafórico

Neste contexto, 'cadenas' é uma metáfora poderosa para tudo o que restringe a liberdade, seja política, social ou emocional. Assim como em português ('quebrar as correntes'), o uso é direto.

Confusão entre escravidão literal e figurada

A maioria dos aprendizes confunde 'esclavitud' e 'cadenas' ao tentar traduzir 'escravidão'. Lembre-se que 'esclavitud' é o termo técnico para a condição de escravo, enquanto 'cadenas' é uma metáfora para opressão.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.