Como se diz "eu aceito" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eu aceito” é “acepto” — use 'acepto' quando estiver a concordar com uma oferta, a receber um presente, ou a concordar com uma situação apresentada..
acepto
/a-SEP-to//aˈsepto/

Exemplos
Acepto el trabajo con mucho gusto.
Eu aceito o trabalho com muito prazer.
Si, acepto las condiciones que me ofreces.
Sim, aceito as condições que você me oferece.
Acepto que me equivoqué, pero aprendí la lección.
Aceito que cometi um erro, mas aprendi a lição.
A Forma 'Eu'
Acepto é a forma de 'yo' (eu) no presente do indicativo. É usada para ações que você está fazendo agora ou habitualmente.
Um Verbo Regular
Acepto vem do verbo terminado em -ar 'aceptar'. Este verbo é regular, o que significa que suas terminações seguem o padrão padrão, fácil de memorizar.
Confusão por Semelhança Sonora
Erro: “Usar 'excepto' em vez de 'acepto'.”
Correção: 'Excepto' significa 'exceto' (como 'todos exceto eu'). 'Acepto' é o verbo 'eu aceito'. Eles soam parecidos, mas são muito diferentes!
admito
ahd-MEE-toh/aðˈmito/

Exemplos
Yo solo admito a mis amigos en mi casa.
Eu só admito os meus amigos na minha casa.
Si firmo el contrato, admito las nuevas condiciones.
Se eu assinar o contrato, aceito as novas condições.
La universidad dice que admito a cien estudiantes este año.
A universidade diz que eu aceito cem alunos este ano. (Usado em capacidade formal por um administrador)
Objeto Direto
Quando 'admito' significa 'permitir a entrada', a coisa ou pessoa que está sendo permitida (o objeto direto) vem logo após o verbo: 'Admito [a pessoa/coisa].' Note que em espanhol, para pessoas, usa-se o 'a' pessoal, o que é diferente do português.
asumo
ah-SOO-moh/aˈsumo/

Exemplos
Finalmente, asumo que no puedo cambiar el pasado.
Finalmente, eu assumo que não posso mudar o passado.
Asumo las consecuencias de lo que dije.
Eu aceito as consequências do que eu disse.
Foco na Aceitação Interna
Este sentido de 'asumo' descreve um processo mental interno de se conformar com algo, não apenas um ato físico de tomá-lo. É mais profundo do que apenas 'aceitar' em português.
A confusão mais comum entre 'acepto' e 'admito'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


