Inklingo

Como se diz "eu imagino" em espanhol

Portuguese → espanhol

asumo

ah-SOO-moh/aˈsumo/

VerboA2Geral
Use 'asumo' quando 'eu imagino' for usado para expressar uma suposição ou aceitação de algo como verdadeiro, sem ter certeza absoluta. Corresponde a 'eu assumo' ou 'eu suponho'.
Uma personagem olha pensativamente para uma caixa de presente parcialmente desembrulhada, fazendo uma suposição sobre o seu conteúdo.

Exemplos

Asumo que llegas a las cinco.

Eu assumo que você chega às cinco horas.

No lo sé con certeza, pero asumo que sí.

Não sei ao certo, mas suponho que sim.

A Forma 'Yo'

'Asumo' é a forma de 'eu' (yo) do verbo 'asumir' no presente do indicativo, usado para ações que ocorrem agora ou verdades gerais. Em português, é análogo a 'Eu assumo' ou 'Eu suponho'.

Confundindo 'Asumo' e 'Supongo'

Erro:Usar 'asumo' quando você realmente quer dizer 'eu acho' ou 'eu palpite' de forma muito casual.

Correção: Embora frequentemente intercambiáveis, 'supongo' é ligeiramente mais comum para palpites casuais, enquanto 'asumo' pode soar um pouco mais formal quando usado para significar 'suponho'.

imagino

ee-mah-HEE-noh/i.maˈxi.no/

VerboA2Geral
Use 'imagino' quando 'eu imagino' for usado para formar uma imagem mental, criar uma cena ou visualizar algo em sua mente. Corresponde ao sentido literal de 'imaginar'.
Uma pessoa sentada calmamente com os olhos fechados, e uma bolha de pensamento brilhante e colorida flutuando acima de sua cabeça contendo uma imagem fantástica, simbolizando a imaginação.

Exemplos

Imagino un mundo donde todos hablamos español.

Eu imagino um mundo onde todos falamos espanhol.

¿Qué pasa si imagino que soy invisible?

O que acontece se eu imaginar que sou invisível?

No imagino mi vida sin música.

Não consigo imaginar minha vida sem música.

Explicação da Forma Verbal

'Imagino' é a forma de 'eu' do verbo 'imaginar' no presente do indicativo. É completamente regular, o que significa que suas terminações seguem o padrão padrão para verbos terminados em -ar.

Confundindo 'imagino' e 'creo'

Erro:Usar 'Imagino que va a llover' (Eu imagino que vai chover) quando você quer dizer apenas 'Eu acho que vai chover.'

Correção: Embora às vezes sejam intercambiáveis, 'creo' (Eu acredito/Eu penso) é geralmente uma forma mais suave de expressar uma opinião. 'Imagino' frequentemente carrega um sentido mais forte de visualizar ou adivinhar com base em evidências.

Confusão entre supor e visualizar

O erro mais comum é usar 'imagino' quando se quer dizer 'eu suponho' ou 'eu assumo'. Lembre-se que 'asumo' é para quando você aceita algo como provável ou verdadeiro (uma suposição), enquanto 'imagino' é para criar uma imagem mental.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.