Inklingo

Como se diz "eu acho" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraeu achoé creouse 'creo' para expressar uma opinião pessoal, uma crença ou um pensamento sobre algo..

creo🔊A1

Use 'creo' para expressar uma opinião pessoal, uma crença ou um pensamento sobre algo.

Saiba mais →
parece🔊A2

Use 'me parece' (ou a forma conjugada correspondente) para dar uma opinião ou impressão sobre algo, similar a 'acho que' ou 'dá a impressão de que'.

Saiba mais →
supongo🔊A2

Utilize 'supongo' quando quiser indicar que você está presumindo algo, admitindo uma possibilidade ou concordando com uma suposição.

Saiba mais →
considero🔊A2

Use 'considero' para expressar uma opinião mais formal ou ponderada, após refletir sobre um assunto.

Saiba mais →
imagino🔊B1

Empregue 'imagino' para expressar uma hipótese, uma suposição baseada na imaginação ou em informações limitadas.

Saiba mais →
encuentro🔊A1

Embora 'encontrar' signifique 'achar' no sentido de localizar algo perdido, não é usado para expressar opiniões como 'eu acho'.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

creo

/KREH-oh//ˈkɾe.o/

VerboA1Geral
Use 'creo' para expressar uma opinião pessoal, uma crença ou um pensamento sobre algo.
Uma pessoa olhando pensativamente para um céu nublado com um balão de pensamento acima da cabeça contendo uma única gota de chuva, ilustrando o significado 'Eu acho'.

Exemplos

Creo que va a llover.

Acho que vai chover.

Creo que es una buena idea.

Acho que é uma boa ideia.

No creo en los fantasmas.

Eu não acredito em fantasmas.

Creo que sí, podemos ir al cine.

Acho que sim, podemos ir ao cinema.

Afirmando Crenças: 'Creo que' + Verbo Normal

Quando você diz 'Creo que...' para afirmar o que você acha que é verdade, o verbo que segue geralmente está em sua forma normal e regular. Por exemplo, 'Creo que es fácil' (Eu acho que é fácil).

Expressando Dúvida vs. Crença

Erro:Um erro comum é dizer 'Creo que sea bueno' quando você quer dizer 'Eu acho que é bom'.

Correção: Use 'Creo que es bueno'. A forma verbal especial 'sea' é usada para dúvida, especialmente depois de 'No creo que...' (Eu não acho que...).

parece

/pa-REH-seh//paˈɾe.se/

VerboA2Geral
Use 'me parece' (ou a forma conjugada correspondente) para dar uma opinião ou impressão sobre algo, similar a 'acho que' ou 'dá a impressão de que'.
Uma pessoa batendo no queixo pensativamente, com um ícone de lâmpada brilhante perto da cabeça, representando uma ideia.

Exemplos

Me parece una buena idea.

Acho uma boa ideia.

¿Qué te parece la idea?

O que você acha da ideia?

Me parece una buena solución.

Eu acho que é uma boa solução.

A ella le parece que el libro es aburrido.

Ela acha que o livro é chato.

Dando Sua Opinião com 'Parecer'

Para dizer o que você pensa, use 'me/te/le parece que...'. A pequena palavra na frente (me, te, le) mostra quem tem a opinião. Por exemplo, 'Me parece' significa 'Eu acho' ou 'Parece-me'. Note que em português usamos 'me parece' ou 'acho que', mas a estrutura com o pronome oblíquo é muito parecida.

Esquecer a palavra 'que'

Erro:Me parece es una buena idea.

Correção: Me parece QUE es una buena idea. Quando você segue 'me parece' com um pensamento ou frase completa, você quase sempre precisa conectá-lo com 'que'. Em português, 'Parece-me uma boa ideia' não precisa do 'que' se for só um substantivo, mas 'Parece-me que é uma boa ideia' sim.

supongo

/soo-PONG-go//suˈpoŋ.ɡo/

VerboA2Geral
Utilize 'supongo' quando quiser indicar que você está presumindo algo, admitindo uma possibilidade ou concordando com uma suposição.
Uma criança com uma expressão pensativa e ligeiramente incerta, simbolizando fazer uma suposição ou um palpite.

Exemplos

Supongo que tienes razón.

Suponho que você esteja certo.

El tren llegará tarde, supongo.

O trem vai se atrasar, eu acho.

Supongo que no hay otra opción.

Eu presumo que não há outra opção.

Expressando Palpites com 'que'

Use 'supongo que...' para introduzir algo que você acha que é verdade, mas sobre o qual não tem 100% de certeza. É o equivalente perfeito de 'eu acho que...' ou 'eu suponho que...' em português.

Qual Forma Verbal Segue?

Após 'supongo que', você quase sempre usará uma forma verbal normal de afirmação (o que tecnicamente é chamado de 'indicativo'). Pense assim: você está afirmando o que supõe. Por exemplo, 'Supongo que estás cansado' (Eu suponho que você está cansado).

Certeza vs. Suposição

Erro:Usar 'supongo' quando você tem certeza de algo. Por exemplo: 'Supongo que mi cumpleaños es en junio' (quando você sabe que é).

Correção: Use 'sé' para fatos ('Sé que mi cumpleaños es en junio'). Mantenha 'supongo' para seus palpites, suposições e opiniões que não são fatos.

considero

/kon-si-D EH -ro//konsiˈðeɾo/

VerboA2Formal/Geral
Use 'considero' para expressar uma opinião mais formal ou ponderada, após refletir sobre um assunto.
Uma pessoa pensativa sentada sozinha, segurando o queixo, com uma lâmpada acesa aparecendo acima de sua cabeça, simbolizando uma opinião emergente.

Exemplos

Considero que la puntualidad es muy importante.

Considero que a pontualidade é muito importante.

Yo considero a mi jefe un buen líder.

Considero meu chefe um bom líder.

Si considero que es necesario, te llamo mañana.

Se eu considerar necessário, eu te ligo amanhã.

Expressando Opinião

Quando você usa 'considero' para declarar um fato ou sua crença firme, o verbo que se segue geralmente permanece no tempo presente normal (o modo indicativo). Exemplo: 'Considero que tú eres inteligente.'

imagino

ee-mah-HEE-noh/i.maˈxi.no/

VerboB1Geral
Empregue 'imagino' para expressar uma hipótese, uma suposição baseada na imaginação ou em informações limitadas.
Um personagem em pé com uma mão levantada em um leve encolher de ombros e a outra mão tocando o queixo, vestindo uma expressão ligeiramente confusa, sugerindo que ele está fazendo uma suposição ou conjecturando algo.

Exemplos

Imagino que tienes hambre después de un día tan largo.

Imagino que você está com fome depois de um dia tão longo.

No imagino cuánto dinero cuesta ese coche nuevo.

Não consigo imaginar (Não faço ideia) quanto custa esse carro novo.

Imagino que el jefe estará contento con el resultado.

Eu acho que o chefe ficará feliz com o resultado.

Forma Verbal de Continuação

Quando 'imagino' é seguido por 'que' e outra oração completa (como 'que tienes hambre'), o segundo verbo geralmente permanece em sua forma normal do presente (o modo indicativo) porque você está expressando uma crença confiante.

encuentro

/en-KWEN-tro//enˈkwentɾo/

VerboA1Geral
Embora 'encontrar' signifique 'achar' no sentido de localizar algo perdido, não é usado para expressar opiniões como 'eu acho'.
Uma pessoa alegre segurando uma bola vermelha brilhante que acabou de encontrar escondida atrás de um arbusto verde, ilustrando o ato de achar.

Exemplos

No encuentro mis llaves. ¿Las has visto?

Não encontro minhas chaves. Você as viu?

Siempre encuentro ofertas en esta tienda.

Eu sempre encontro boas ofertas nesta loja.

Encuentro que tu idea es excelente.

Eu acho sua ideia excelente. (Eu penso que sua ideia é excelente.)

A Mudança de Radical 'o' para 'ue'

Note como o 'o' em 'encontrar' muda para 'ue' em 'yo encuentro'. Isso acontece para muitas formas no presente do indicativo (como tú encuentras, él encuentra), mas não para 'nosotros' ou 'vosotros' (encontramos, encontráis). É um padrão comum em verbos espanhóis!

Esquecer a Mudança de Radical

Erro:Yo encontro mis llaves.

Correção: Yo encuentro mis llaves. Lembre-se de mudar o 'o' para 'ue' na forma 'yo'!

A confusão mais comum: 'creo' vs. 'parece'

A maior dificuldade para os aprendizes é distinguir entre 'creo' e 'me parece'. Lembre-se que 'creo' expressa uma convicção mais forte ou opinião direta, enquanto 'me parece' soa mais como uma impressão ou uma opinião menos assertiva.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.