Inklingo

Como se diz "eu suponho" em espanhol

Portuguese → espanhol

supongo

ah-SOO-moh/aˈsumo/

VerboA2Neutro
Use 'supongo' quando quiser expressar uma crença ou uma suposição geral, com um nível de certeza moderado, semelhante a 'eu acho' ou 'imagino'.
Uma personagem olha pensativamente para uma caixa de presente parcialmente desembrulhada, fazendo uma suposição sobre o seu conteúdo.

Exemplos

Supongo que tienes razón.

Eu suponho que você está certo.

Asumo que llegas a las cinco.

Asumo que você chega às cinco horas.

No lo sé con certeza, pero asumo que sí.

Não sei ao certo, mas suponho que sim.

A Forma 'Yo'

'Asumo' é a forma de 'eu' (yo) do verbo 'asumir' no presente do indicativo, usado para ações que ocorrem agora ou verdades gerais. Em português, é análogo a 'Eu assumo' ou 'Eu suponho'.

Confundindo 'Asumo' e 'Supongo'

Erro:Usar 'asumo' quando você realmente quer dizer 'eu acho' ou 'eu palpite' de forma muito casual.

Correção: Embora frequentemente intercambiáveis, 'supongo' é ligeiramente mais comum para palpites casuais, enquanto 'asumo' pode soar um pouco mais formal quando usado para significar 'suponho'.

imagino

ee-mah-HEE-noh/i.maˈxi.no/

VerboB1Neutro
Use 'imagino' quando quiser expressar uma suposição baseada na imaginação ou em uma probabilidade, muitas vezes implicando um raciocínio lógico ou uma dedução.
Um personagem em pé com uma mão levantada em um leve encolher de ombros e a outra mão tocando o queixo, vestindo uma expressão ligeiramente confusa, sugerindo que ele está fazendo uma suposição ou conjecturando algo.

Exemplos

Imagino que tienes hambre después de un día tan largo.

Eu suponho que você está com fome depois de um dia tão longo.

No imagino cuánto dinero cuesta ese coche nuevo.

Não consigo imaginar (Não faço ideia) quanto custa esse carro novo.

Imagino que el jefe estará contento con el resultado.

Eu acho que o chefe ficará feliz com o resultado.

Forma Verbal de Continuação

Quando 'imagino' é seguido por 'que' e outra oração completa (como 'que tienes hambre'), o segundo verbo geralmente permanece em sua forma normal do presente (o modo indicativo) porque você está expressando uma crença confiante.

asumo

ah-SOO-moh/aˈsumo/

VerboA2Neutro
Use 'asumo' quando quiser expressar uma suposição que você aceita como verdadeira, frequentemente com um tom de 'dar por certo' ou 'palpitar' algo.
Uma personagem olha pensativamente para uma caixa de presente parcialmente desembrulhada, fazendo uma suposição sobre o seu conteúdo.

Exemplos

Asumo que llegas a las cinco.

Eu suponho que você chega às cinco horas.

No lo sé con certeza, pero asumo que sí.

Não sei ao certo, mas suponho que sim.

A Forma 'Yo'

'Asumo' é a forma de 'eu' (yo) do verbo 'asumir' no presente do indicativo, usado para ações que ocorrem agora ou verdades gerais. Em português, é análogo a 'Eu assumo' ou 'Eu suponho'.

Confundindo 'Asumo' e 'Supongo'

Erro:Usar 'asumo' quando você realmente quer dizer 'eu acho' ou 'eu palpite' de forma muito casual.

Correção: Embora frequentemente intercambiáveis, 'supongo' é ligeiramente mais comum para palpites casuais, enquanto 'asumo' pode soar um pouco mais formal quando usado para significar 'suponho'.

A diferença entre 'supongo' e 'asumo'

Muitos aprendizes confundem 'supongo' e 'asumo'. Enquanto 'supongo' é mais geral e expressa uma opinião ou palpite, 'asumo' implica uma aceitação maior da suposição como um fato. Pense em 'supongo' como 'acho que' e 'asumo' como 'dou por certo que'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.