Inklingo

Como se diz "eu percebo" em espanhol

Portuguese → espanhol

noto

/NOH-toh//ˈnoto/

verboA1geral
Use 'noto' quando você simplesmente observa ou se dá conta de algo de forma geral, sem uma implicação de compreensão profunda ou de uma descoberta súbita.
Uma pessoa olhando para uma folha verde brilhante através de uma lupa para ver suas nervuras.

Exemplos

Noto que estás un poco cansado.

Noto que você está um pouco cansado.

No noto ninguna diferencia entre estos dos.

Não noto nenhuma diferença entre estes dois.

Noto una brisa fría que entra por la ventana.

Sinto uma brisa fria vindo pela janela.

Usando 'noto' com 'que'

Quando você nota um fato (como 'Eu noto que está chovendo'), siga sempre 'noto' com 'que' antes da segunda parte da frase. Isso é muito parecido com o uso do 'que' em português.

Não confunda com 'fazer anotações'

Erro:Usar 'noto' para significar escrever algo.

Correção: Para dizer 'Eu faço anotações', use 'tomo notas' ou 'anoto'. Use 'noto' apenas para coisas que você percebe com seus sentidos ou mente.

advierte

/ad-VYAIR-to//aðˈvjeɾ.to/

verboB2geral
Utilize 'advierte' quando você toma consciência de algo, especialmente quando se trata de identificar um erro, um perigo ou uma informação importante que antes passava despercebida.
Uma criança está ajoelhada ao ar livre, olhando atentamente para uma joaninha minúscula e colorida pousada em uma folha verde grande, mostrando que percebeu um pequeno detalhe.

Exemplos

Al leer el informe, advierto un error importante en los cálculos.

Ao ler o relatório, eu noto um erro importante nos cálculos.

No advierto ninguna señal de que estén en desacuerdo.

Eu não noto nenhum sinal de que eles estão em desacordo.

Percepção Formal

Neste sentido, 'advierto' é uma forma mais formal de dizer 'eu noto' ou 'eu percebo'. Na conversa casual, as pessoas geralmente preferem 'me doy cuenta' (eu me dou conta) ou 'noto' (eu noto).

caigo

/KAI-go//ˈkai̯ɣo/

verboB1geral
Use 'caigo' para expressar um entendimento súbito, uma epifania, quando algo 'clica' ou você de repente entende uma situação ou fato.
Uma pessoa com uma lâmpada amarela brilhante aparecendo acima de sua cabeça, parecendo surpresa e feliz.

Exemplos

Ahora caigo, ¡tú eres el hermano de Juan!

Agora eu percebo, você é irmão do Juan!

No caigo en quién es ella.

Eu não sei quem ela é / Não consigo identificar quem ela é.

Entender como Cair

Falantes de espanhol usam a ideia de 'cair dentro' de um pensamento para significar que finalmente entenderam, o que é diferente da nossa expressão 'a ficha caiu' em português.

A diferença entre notar e entender subitamente

A confusão mais comum é usar 'noto' quando na verdade a situação pede 'caigo'. 'Noto' é para observação geral, enquanto 'caigo' implica uma compreensão que surge de repente, como se uma luz se acendesse.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.