Como se diz "expectativas" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “expectativas” é “expectativas” — use 'expectativas' quando se referir especificamente a esperanças, previsões ou crenças sobre como algo irá acontecer no futuro, tal como em português..
expectativas
/eks-pek-ta-TEE-bahs//ekspektaˈtiβas/

Exemplos
La película superó todas mis expectativas.
O filme superou todas as minhas expectativas.
Tengo altas expectativas para el nuevo trabajo.
Tenho altas expectativas para o novo emprego.
Hay buenas expectativas de crecimiento económico este año.
Há boas perspectivas para o crescimento econômico este ano.
Sempre Feminino e Geralmente no Plural
Esta palavra é feminina (las expectativas). Embora se possa usar o singular 'expectativa', quase sempre usamos o plural ao falar de esperanças ou padrões gerais para uma pessoa ou projeto.
Expectativa vs. Esperança
Erro: “Usar 'expectativa' para um desejo puramente emocional.”
Correção: Use 'esperanza' para esperança emocional e 'expectativa' para uma expectativa calculada ou lógica do que provavelmente acontecerá.
esperanzas
es-peh-RAHN-sas/espeˈɾansas/

Exemplos
Tenemos muchas esperanzas de que el proyecto funcione.
Temos grandes esperanças de que o projeto funcione.
No pierdas las esperanzas, todo saldrá bien.
Não perca as esperanças, tudo dará certo.
Las esperanzas de la gente se centraban en el nuevo líder.
As esperanças do povo estavam focadas no novo líder.
Sempre Feminino e no Plural
A palavra 'esperanzas' é sempre tratada como um substantivo feminino no plural, por isso requer artigos e modificadores femininos no plural (como 'las' ou 'muchas').
Confusão de Gênero
Erro: “Dizer 'los esperanzas' ou 'mucho esperanzas'.”
Correção: Use os artigos e modificadores femininos: 'las esperanzas' ou 'muchas esperanzas'.
esperas
es-PEH-ras/esˈpeɾas/

Exemplos
Las esperas en el hospital son muy largas.
As esperas no hospital são muito longas.
No cumplió con las esperas del cliente.
Ele não cumpriu as expectativas do cliente.
Debido a las esperas, perdimos el vuelo.
Devido aos atrasos (esperas), perdemos o voo.
Origem do Substantivo
Este substantivo é a forma plural de 'la espera' (a espera), que vem diretamente do verbo 'esperar' (esperar/aguardar). Em português, o substantivo 'espera' é o mesmo, mas o plural 'esperas' é menos comum que 'esperas' como verbo.
Confusão entre 'expectativas' e 'esperanzas'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


