Como se diz "falso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “falso” é “falso” — use 'falso' para indicar algo que não é verdadeiro, que está incorreto, ou para descrever uma imitação ou contrafação óbvia, como dinheiro ou marcas..
falso
FAHL-soh/ˈfalso/

Exemplos
Esa noticia es completamente falsa.
Essa notícia é completamente falsa.
¿Es verdadero o falso que la capital de Chile es Santiago?
É verdadeiro ou falso que a capital do Chile é Santiago?
El rumor era falso, nadie perdió su trabajo.
O boato era inexato; ninguém perdeu o emprego.
Me vendieron un reloj falso en la calle.
Venderam-me um relógio falso na rua.
Concordância de Adjetivos
Lembre-se que 'falso' deve concordar com o substantivo que descreve. Se estiver a falar de uma palavra feminina como 'historia' (história), deve dizer 'falsa' ('una historia falsa'). Isto é idêntico ao português.
Uso de Ser vs. Estar
Ao descrever o caráter de uma pessoa como enganoso, use sempre 'ser': 'Él es falso' (Ele é uma pessoa falsa). Não usaria tipicamente 'estar' com este significado, tal como em português.
Falso vs. Errado/Equivocado
Erro: “Usar 'falso' para descrever uma pessoa que cometeu um erro (ex: 'El estudiante está falso').”
Correção: Use 'equivocado' quando uma pessoa está errada ou enganada ('El estudiante está equivocado'). 'Falso' é geralmente reservado para coisas ou para pessoas que são enganosas (veja a próxima definição).
falso
Exemplos
Me vendieron un reloj falso en la calle.
Venderam-me um relógio falso na rua.
artificiales
/ar-tee-fee-see-AH-les//aɾtifiˈθjales/

Exemplos
Las flores artificiales no necesitan agua.
Flores artificiais não precisam de água.
Muchos atletas usan superficies artificiales para entrenar.
Muitos atletas usam superfícies artificiais para treinar.
El gobierno está invirtiendo en lagos artificiales para la ciudad.
O governo está investindo em lagos artificiais para a cidade.
Concordância Adjetival (Plural)
Como 'artificiales' termina em -es, é usado para descrever mais de uma coisa. Funciona tanto para substantivos masculinos plurais (como 'lagos artificiales') quanto para substantivos femininos plurais (como 'luces artificiales'). Em português, o plural é formado de maneira semelhante, mas lembre-se que o adjetivo em espanhol não muda de forma entre masculino e feminino no plural.
Posição
Este adjetivo geralmente vem logo após o substantivo que descreve, como em 'productos artificiales' (produtos artificiais), para deixar claro que tipo de produto você está descrevendo. Isso é idêntico ao português.
Esquecer o Final Plural
Erro: “Compramos flores artificial.”
Correção: Compramos flores artificiales. Lembre-se, se você está falando de muitas flores ('flores'), a palavra descritiva também deve estar no plural. Em português, seria 'flores artificiais'.
inventado
een-vehn-TAH-doh/im.benˈta.ðo/

Exemplos
Su coartada era completamente inventada.
O álibi dele era completamente inventado.
La noticia resultó ser inventada por un periódico sensacionalista.
A notícia acabou sendo inventada por um jornal sensacionalista.
No te creas ese rumor; es inventado.
Não acredite nesse boato; é inventado.
Ajustando o Final
Como adjetivo, 'inventado' deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve: 'inventada' (f. sing.), 'inventados' (m. pl.), 'inventadas' (f. pl.).
artificial
/ar-tee-fee-SYAL//aɾtifiˈsjal/

Exemplos
Ella me dio una sonrisa un poco artificial.
Ela me deu um sorriso um pouco artificial.
Su entusiasmo parecía muy artificial.
O entusiasmo dele parecia muito forçado.
mentiroso
men-tee-ROH-so/mentiˈroso/

Exemplos
Su excusa era tan mentirosa que nadie le creyó.
A desculpa dele foi tão falsa que ninguém acreditou nele.
El informe parecía mentiroso y lleno de errores.
O relatório parecia enganoso e cheio de erros.
Concordância de Gênero
Como adjetivo, 'mentiroso' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'mentiroso' para o masculino e 'mentirosa' para o feminino. Isso é muito semelhante ao português, onde temos 'mentiroso' e 'mentirosa'.
Esquecer a Mudança de Gênero
Erro: “Ella es mentiroso.”
Correção: Ella es mentirosa. (Você deve concordar o 'a' final com o sujeito feminino 'Ella', assim como em português: 'Ela é mentirosa'.)
mentido
men-TEE-doh/menˈtiðo/

Exemplos
La acusación mentida le causó mucho daño.
A acusação falsa lhe causou muitos danos.
No podemos confiar en esas promesas mentidas.
Não podemos confiar nessas promessas falsas.
Concordância é Fundamental
Quando 'mentido' atua como adjetivo (descrevendo um substantivo), ele deve mudar sua terminação para concordar com o gênero e número do substantivo: 'una historia mentida' (feminino singular), 'los hechos mentidos' (masculino plural). Em português, você usaria 'uma história falsa' ou 'os fatos falsos'.
fantasma
/fahn-TAHS-mah//fanˈtasma/

Exemplos
No le hagas caso, solo es un fantasma que habla mucho pero no hace nada.
Não dê atenção a ele, ele é apenas um exibicionista que fala muito, mas não faz nada.
Pensé que era millonario, pero resultó ser un fantasma.
Eu pensei que ele era milionário, mas ele acabou sendo um falso.
Referindo-se a Pessoas
Quando usado para uma pessoa, 'fantasma' geralmente mantém o artigo masculino 'el' mesmo ao se referir a uma mulher (Elisa es un fantasma). Este uso é muito comum na Espanha.
Confundir uso literal e figurado
Erro: “El jefe es muy fantasma (significando: O chefe é muito fantasmagórico).”
Correção: El jefe es muy presumido/un fantasma (significando: O chefe é muito presunçoso/um exibicionista). Use 'un fantasma' ou mude para um adjetivo como 'presumido'.
A confusão mais comum: 'falso' vs. 'artificial' e 'inventado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






