Como se diz "insincero" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “insincero” é “falso” — use 'falso' quando quiser descrever uma pessoa, um sentimento ou uma coisa que não é genuína ou verdadeira, como uma emoção fingida ou um objeto que imita um original.
Use 'falso' quando quiser descrever uma pessoa, um sentimento ou uma coisa que não é genuína ou verdadeira, como uma emoção fingida ou um objeto que imita um original.
Saiba mais →Use 'artificial' para descrever algo que não é natural ou espontâneo, especialmente um comportamento, uma expressão ou uma maneira de falar que parece forçada.
Saiba mais →FAHL-sohˈfalso

Exemplos
Me vendieron un reloj falso en la calle.
Venderam-me um relógio falso na rua.
Ella tiene una sonrisa falsa, no parece feliz.
Ela tem um sorriso insincero (falso); ela não parece feliz.
Descubrieron que el dinero era falso.
Descobriram que o dinheiro era falsificado.
Uso de Ser vs. Estar
Ao descrever o caráter de uma pessoa como enganoso, use sempre 'ser': 'Él es falso' (Ele é uma pessoa falsa). Não usaria tipicamente 'estar' com este significado, tal como em português.
ar-tee-fee-SYALaɾtifiˈsjal

Exemplos
Ella me dio una sonrisa un poco artificial.
Ela me deu um sorriso um pouco artificial.
Su entusiasmo parecía muy artificial.
O entusiasmo dele parecia muito forçado.
Confusão entre 'falso' e 'artificial'
A principal confusão surge ao descrever comportamentos ou expressões. Lembre-se: 'falso' aplica-se a algo que não é real ou verdadeiro (um sentimento fingido), enquanto 'artificial' descreve algo não natural ou espontâneo (um sorriso forçado).
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

