Como se diz "farra" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “farra” é “borrachera” — use 'borrachera' quando 'farra' se refere especificamente a uma festa ou um período de excesso de álcool e embriaguez.
borrachera
bo-rrah-cheh-rahboraˈtʃeɾa

Exemplos
La noche del sábado fue una borrachera total.
A noite de sábado foi uma farra total.
Después de la fiesta, le duró la borrachera varias horas.
Após a festa, a embriaguez dele durou várias horas.
No recuerdo nada de anoche por la borrachera.
Não me lembro de nada da noite passada por causa da bebedeira.
Se fue a casa a dormir la borrachera.
Ele foi para casa dormir a embriaguez.
Substantivo vs. Adjetivo
Lembre-se que 'borrachera' é uma coisa (um substantivo). Se quiser descrever uma pessoa, use 'borracho' (bêbado).
Verbos de Ação
Em espanhol, você não 'tem' uma borrachera como se fosse uma gripe; você geralmente a 'pega' usando verbos como 'pillar' ou 'agarrar'.
Borrachera vs. Resaca
Erro: “Usar 'borrachera' para significar ressaca.”
Correção: Use 'resaca' para a dor de cabeça do dia seguinte. 'Borrachera' é apenas para o momento em que você está realmente bêbado.
orgía
Exemplos
El mercado ofrecía una orgía de frutas exóticas.
O mercado oferecia uma farra de frutas exóticas.
Confusão entre 'borrachera' e 'orgía'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
