Como se diz "euforia" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “euforia” é “euforia” — use "euforia" quando se referir a um sentimento geral e intenso de felicidade e excitação, especialmente em contextos de celebração ou sucesso coletivo.
euforia
eh-oo-FOH-ryahewˈfoɾja

Exemplos
Había un clima de euforia en la ciudad tras la victoria del equipo.
Havia um clima de euforia na cidade após a vitória da equipa.
La euforia del momento le impidió ver los riesgos.
A euforia do momento impediu-o de ver os riscos.
Los mercados financieros experimentaron una breve euforia tras el anuncio.
Os mercados financeiros experimentaram uma breve euforia após o anúncio.
O género permanece feminino
Mesmo começando com um som de vogal, usa-se 'a' (a euforia) porque o acento tónico está no 'o', não na primeira vogal 'e'.
Uso de substantivos abstratos
Tal como muitos sentimentos em espanhol, frequentemente usamos o artigo definido 'a' quando falamos sobre eles em termos gerais.
Usar 'el' em vez de 'la'
Erro: “El euforia es peligrosa.”
Correção: La euforia es peligrosa. Porque o som 'eu' não ativa a regra do artigo masculino como em 'el agua' (a água).
borrachera
bo-rrah-cheh-rahboraˈtʃeɾa

Exemplos
El equipo vivió una borrachera de goles en el segundo tiempo.
A equipa vivenciou uma maratona de gols no segundo tempo.
Tras el estreno, el director sintió una borrachera de éxito.
Após a estreia, o diretor sentiu uma euforia de sucesso.
Uso Metafórico
Esta palavra funciona de forma semelhante a 'bêbado de poder' em português, mas pode ser aplicada a quase qualquer substantivo que siga a palavra 'de'.
Distinguir "euforia" de "borrachera"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

