Como se diz "êxtase" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “êxtase” é “felicidad” — use 'felicidad' para um estado geral de contentamento ou alegria, especialmente em contextos mais simples e cotidianos, não necessariamente um êxtase avassalador.
felicidad
feh-lee-see-dahdfelisiˈðað

Exemplos
La felicidad está en las pequeñas cosas de la vida.
A felicidade está nas pequenas coisas da vida.
¿Qué te da más felicidad, viajar o quedarte en casa?
O que te dá mais felicidade, viajar ou ficar em casa?
Le deseamos toda la felicidad del mundo en su nuevo matrimonio.
Desejamos a eles toda a felicidade do mundo em seu novo casamento.
Regra de Gênero para Terminações em -dad
Lembre-se que quase todos os substantivos em espanhol terminados em -dad, como 'felicidad', são femininos. Use sempre 'la' antes deles: 'la felicidad'. Isso é semelhante ao português, onde 'a felicidade' também é feminino.
Usar o artigo errado
Erro: “El felicidad”
Correção: La felicidad. Substantivos terminados em -dad são femininos em espanhol, assim como em português, então usam o artigo feminino 'la'.
euforia
eh-oo-FOH-ryahewˈfoɾja

Exemplos
Había un clima de euforia en la ciudad tras la victoria del equipo.
Havia um clima de euforia na cidade após a vitória da equipa.
La euforia del momento le impidió ver los riesgos.
A euforia do momento impediu-o de ver os riscos.
Los mercados financieros experimentaron una breve euforia tras el anuncio.
Os mercados financeiros experimentaram uma breve euforia após o anúncio.
O género permanece feminino
Mesmo começando com um som de vogal, usa-se 'a' (a euforia) porque o acento tónico está no 'o', não na primeira vogal 'e'.
Uso de substantivos abstratos
Tal como muitos sentimentos em espanhol, frequentemente usamos o artigo definido 'a' quando falamos sobre eles em termos gerais.
Usar 'el' em vez de 'la'
Erro: “El euforia es peligrosa.”
Correção: La euforia es peligrosa. Porque o som 'eu' não ativa a regra do artigo masculino como em 'el agua' (a água).
éxtasis
Exemplos
La plateia entrou em êxtase quando o cantor subiu ao palco.
A plateia entrou em êxtase quando o cantor subiu ao palco.
gloria
GLO-riahˈɡlo.ɾja

Exemplos
Dicen que las almas buenas van a la gloria después de morir.
Dizem que as almas boas vão para o céu depois de morrer.
El coro cantaba un himno a la gloria de Dios.
O coro cantava um hino à glória de Deus.
trance
trahn-sehˈtɾanθe

Exemplos
El chamán entró en trance durante la ceremonia.
O xamã entrou em transe durante a cerimônia.
La música era tan envolvente que el público parecía estar en trance.
A música era tão imersiva que o público parecia estar em transe.
Cayó en un trance hipnótico.
Ele caiu em um transe hipnótico.
Combinação de Verbos
Para dizer que alguém está 'em transe', use o verbo 'estar' (estar) ou 'entrar' (entrar).
transporte
trans-POR-tetɾansˈpoɾte

Exemplos
El público estalló en un transporte de admiración al final de la obra.
O público explodiu em um transporte de admiração no final da peça.
ventura
ben-TOO-rahbenˈtuɾa

Exemplos
Su mayor ventura fue ver a sus hijos crecer sanos.
A sua maior felicidade foi ver os seus filhos crescerem saudáveis.
Buscaba la ventura en las pequeñas cosas de la vida.
Ele buscava o êxtase nas pequenas coisas da vida.
La paz interior es la verdadera ventura.
A paz interior é a verdadeira felicidade.
Conceito Abstrato
Como muitas palavras para emoções, é frequentemente usada com o artigo definido 'la' quando se fala do conceito em geral.
Não confundir com 'venturoso'
Erro: “Usar 'ventura' como adjetivo.”
Correção: Ventura é a 'coisa' (felicidade), mas se quiser descrever uma pessoa como feliz ou sortuda, use 'venturoso'.
Confusão entre 'éxtasis' e 'felicidad'/'euforia'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





