Inklingo

Como se diz "faz-tudo" em espanhol

Portuguese → espanhol

coyote

/ko-YOH-teh//koˈʝote/

substantivoC1informal
Use "coyote" quando se referir a alguém que resolve problemas ou agiliza processos, muitas vezes de forma informal ou não oficial, como um intermediário.
Uma pessoa de terno entregando uma pasta a um oficial atrás de uma mesa para agilizar um processo.

Exemplos

No quiero hacer fila en la oficina, mejor hablo con un coyote.

Não quero esperar na fila no escritório; prefiro falar com um faz-tudo.

Hay muchos coyotes afuera del edificio de licencias.

Há muitos intermediários do lado de fora do prédio de licenças.

Substantivo de Ação

O ato de usar esses intermediários é chamado de 'coyotaje'.

Conotação Negativa

Erro:Pensar que 'coyote' é um título de trabalho profissional.

Correção: Geralmente implica burlar regras ou corrupção em pequena escala. Use 'gestor' para um agente profissional legítimo.

superman

/soo-per-mahn//suˈpeɾman/

substantivoB1informal
Use "superman" para descrever alguém com habilidades extraordinárias ou que realiza tarefas difíceis com grande eficiência e rapidez, quase como um herói.
Uma ilustração simples, colorida e de alta qualidade de um livro infantil de uma pessoa sorridente demonstrando força extraordinária ao levantar sem esforço uma rocha enorme e pesada com uma mão em um campo gramado.

Exemplos

No puedo creer lo rápido que arregló el coche; es un verdadero superman.

Não consigo acreditar na rapidez com que ele consertou o carro; ele é um verdadeiro super-homem.

Mi madre es una superman en la oficina, maneja tres proyectos a la vez.

Minha mãe é um super-homem no escritório; ela gerencia três projetos ao mesmo tempo.

Uso Figurado

Esta palavra é usada figurativamente para significar alguém que é incrivelmente forte, talentoso ou incansável. Você a usa para exagerar as habilidades da pessoa.

Usando o Artigo Feminino

Erro:Usar 'la supermana' para uma mulher.

Correção: A palavra em si não muda de forma com base no gênero, mesmo ao se referir a uma mulher. Mantenha 'la superman' ou, mais comumente, use 'supermujer'.

Confusão entre "coyote" e "superman"

A principal confusão surge ao tentar traduzir "faz-tudo" como alguém que resolve tudo. "Coyote" refere-se mais a um intermediário ou solucionador de problemas em contextos específicos, enquanto "superman" descreve alguém com habilidades excepcionais. Não use "coyote" para elogiar a competência geral de alguém.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.