Como se diz "intermediário" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “intermediário” é “intermediario” — use 'intermediario' como substantivo para se referir a alguém ou algo que atua como um elo em transações comerciais ou negócios, ou seja, um intermediário..
intermediario
een-ter-meh-dee-ah-ryoh/inteɾmeˈðjaɾjo/

Exemplos
Compré el coche directamente al dueño, sin intermediarios.
Comprei o carro diretamente do proprietário, sem intermediários.
Necesitamos un intermediario para resolver este conflicto familiar.
Precisamos de um intermediário para resolver este conflito familiar.
El banco actúa como intermediario financiero en esta operación.
O banco atua como um corretor financeiro nesta operação.
Esta es una fase intermediaria del proyecto.
Esta é uma fase intermediária do projeto.
Mudança de Gênero
Para falar de uma intermediária mulher, basta trocar o 'o' final por um 'a' (intermediaria).
Forma Plural
Para tornar no plural, basta adicionar um 's' no final: 'los intermediarios'.
Concordância com Substantivos
Como este é um adjetivo, ele deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Para um substantivo feminino como 'fase', torna-se 'fase intermediaria'.
Confundindo com 'meio'
Erro: “Él es el medio en la venta.”
Correção: Él es el intermediario en la venta. (Use 'meio' para o método ou ambiente, e 'intermediário' para a pessoa.)
Usando 'intermedio' vs 'intermediario'
Erro: “Un paso intermedio.”
Correção: Isso está correto! Ambos funcionam, mas 'intermediario' enfatiza especificamente o papel de 'ligação' entre duas partes.
intermedio
/een-tehr-MEH-dyoh//inteɾˈmeðjo/

Exemplos
Tengo un nivel intermedio de español.
Tenho um nível de espanhol intermediário.
Necesitamos encontrar un punto intermedio para quedar.
Precisamos encontrar um ponto médio para nos encontrarmos.
La gama intermedia de este coche tiene mejores acabados.
A gama média deste carro tem melhores acabamentos.
Concordância com o Substantivo
Por ser um adjetivo, você deve mudar a terminação para concordar com o que está descrevendo: 'un nivel intermedio' (masculino) mas 'una fase intermedia' (feminino). Em português, a concordância é semelhante: 'um nível intermediário' (masculino) e 'uma fase intermediária' (feminino).
Posicionamento
Você quase sempre colocará esta palavra depois da coisa que está descrevendo, assim como a maioria dos adjetivos em espanhol. Em português, a regra é a mesma: 'um carro intermediário'.
Intermedio vs. Medio
Erro: “Quiero un café intermedio.”
Correção: Quiero un café mediano (tamanho) ou medio (metade). Use 'intermedio' para níveis ou coisas situadas entre dois pontos, não geralmente para porções de comida. Em português, diríamos 'Quero um café médio' (tamanho) ou 'Quero meio café' (metade). 'Intermediário' seria usado para níveis, como 'nível intermediário'.
intermediario
een-ter-meh-dee-ah-ryoh/inteɾmeˈðjaɾjo/

Exemplos
Esta es una fase intermediaria del proyecto.
Esta é uma fase intermediária do projeto.
Compré el coche directamente al dueño, sin intermediarios.
Comprei o carro diretamente do proprietário, sem intermediários.
Necesitamos un intermediario para resolver este conflicto familiar.
Precisamos de um intermediário para resolver este conflito familiar.
El banco actúa como intermediario financiero en esta operación.
O banco atua como um corretor financeiro nesta operação.
Mudança de Gênero
Para falar de uma intermediária mulher, basta trocar o 'o' final por um 'a' (intermediaria).
Forma Plural
Para tornar no plural, basta adicionar um 's' no final: 'los intermediarios'.
Concordância com Substantivos
Como este é um adjetivo, ele deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Para um substantivo feminino como 'fase', torna-se 'fase intermediaria'.
Confundindo com 'meio'
Erro: “Él es el medio en la venta.”
Correção: Él es el intermediario en la venta. (Use 'meio' para o método ou ambiente, e 'intermediário' para a pessoa.)
Usando 'intermedio' vs 'intermediario'
Erro: “Un paso intermedio.”
Correção: Isso está correto! Ambos funcionam, mas 'intermediario' enfatiza especificamente o papel de 'ligação' entre duas partes.
conducto
/con-DOOC-toh//konˈdukto/

Exemplos
Recibimos la noticia por conductos oficiales.
Recebemos a notícia através de canais oficiais.
Él sirvió de conducto para llegar a un acuerdo.
Ele serviu como meio para chegar a um acordo.
Debes enviar tu queja por el conducto regular.
Você deve enviar sua reclamação através dos canais adequados.
Usando 'Por' com Conducto
Ao falar sobre como a informação se move, quase sempre usamos a palavra 'por' antes de 'conducto'.
Alerta de Falso Cognato
Erro: “Pensar que significa 'conduta' (comportamento).”
Correção: Comportamento é 'conducta' (feminino). 'Conducto' (masculino) é um caminho ou canal.
coyote
/ko-YOH-teh//koˈʝote/

Exemplos
No quiero hacer fila en la oficina, mejor hablo con un coyote.
Não quero esperar na fila no escritório; prefiro falar com um faz-tudo.
Hay muchos coyotes afuera del edificio de licencias.
Há muitos intermediários do lado de fora do prédio de licenças.
Substantivo de Ação
O ato de usar esses intermediários é chamado de 'coyotaje'.
Conotação Negativa
Erro: “Pensar que 'coyote' é um título de trabalho profissional.”
Correção: Geralmente implica burlar regras ou corrupção em pequena escala. Use 'gestor' para um agente profissional legítimo.
Confusão entre 'intermediario' (substantivo/adjetivo) e 'intermedio' (adjetivo)
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



