Como se diz "corretor" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “corretor” é “agente” — use 'agente' quando se referir a alguém que atua como intermediário ou representante em nome de outra pessoa, como um agente de viagens ou de seguros.
agente
ah-HEN-tehaˈxente

Exemplos
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
Meu agente de viagens conseguiu um voo muito barato para mim.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
A corretora de imóveis nos mostrou uma casa linda.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
Preciso falar com um agente de seguros sobre minha apólice.
Um Substantivo Que Pode Ser Masculino ou Feminino
'Agente' é o que chamamos de substantivo de 'gênero comum'. A palavra em si não muda, mas a pequena palavra antes dela (o artigo) diz se você está falando de um homem (el agente) ou de uma mulher (la agente). Isso é diferente do português, onde geralmente mudamos o final do substantivo (ex: 'o corretor' / 'a corretora').
corredor
koh-rreh-DORko.reˈðoɾ

Exemplos
Mi corredor de bolsa me aconsejó vender las acciones.
Meu corretor de ações aconselhou-me a vender as ações.
Tuvimos que pagar una comisión al corredor inmobiliario.
Tivemos que pagar uma comissão ao corretor de imóveis.
Contexto de Negócios
Neste contexto, 'corredor' refere-se a uma pessoa que 'corre' ou lida com transações entre duas partes, geralmente por uma taxa. Em português, o termo mais comum é 'corretor'.
intermediario
een-ter-meh-dee-ah-ryohinteɾmeˈðjaɾjo

Exemplos
Compré el coche directamente al dueño, sin intermediarios.
Comprei o carro diretamente do proprietário, sem intermediários.
Necesitamos un intermediario para resolver este conflicto familiar.
Precisamos de um intermediário para resolver este conflito familiar.
El banco actúa como intermediario financiero en esta operación.
O banco atua como um corretor financeiro nesta operação.
Mudança de Gênero
Para falar de uma intermediária mulher, basta trocar o 'o' final por um 'a' (intermediaria).
Forma Plural
Para tornar no plural, basta adicionar um 's' no final: 'los intermediarios'.
Confundindo com 'meio'
Erro: “Él es el medio en la venta.”
Correção: Él es el intermediario en la venta. (Use 'meio' para o método ou ambiente, e 'intermediário' para a pessoa.)
negociador
ne-go-syah-DORneɣosjaˈðoɾ

Exemplos
El negociador de la empresa consiguió un aumento de sueldo para todos.
O negociador da empresa conseguiu um aumento de salário para todos.
La policía envió a un negociador experto para hablar con el grupo.
A polícia enviou um negociador especialista para falar com o grupo.
Para ser un buen negociador, hace falta tener mucha paciencia.
Para ser um bom negociador, é preciso ter muita paciência.
Tornando-o Feminino
Em espanhol, palavras para pessoas que terminam em '-dor' são geralmente masculinas. Para falar de uma negociadora, basta adicionar um 'a' no final: 'la negociadora'. Em português, a forma feminina de 'negociador' é 'negociadora'.
Usando Artigos
Lembre-se que mesmo ao descrever a profissão de alguém, usa-se 'un' ou 'el' quando se adiciona um detalhe específico, como 'Es un negociador muy famoso' (Ele é um negociador muito famoso). Em português, a regra geral é usar o artigo definido ou indefinido antes de profissões, mesmo com adjetivos: 'Ele é um negociador muito famoso'.
Pessoa vs. Negócio
Erro: “Hacer un negociador.”
Correção: Hacer un negocio.
Confusão entre 'corredor' e 'agente/intermediario'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



