Como se diz "corredor" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “corredor” é “pasillo” — use 'pasillo' para se referir a uma passagem ou área de circulação dentro de um edifício que conecta cômodos, ou especificamente em locais como lojas, supermercados, aviões ou teatros (assento de pasillo).
pasillo
pah-SEE-yopaˈsiʝo

Exemplos
Dejé mis zapatos en el pasillo antes de entrar.
Deixei os meus sapatos no corredor antes de entrar.
El pasillo de este hotel es muy largo y tiene muchas puertas.
O corredor deste hotel é muito longo e tem muitas portas.
¿Prefieres asiento de pasillo o de ventanilla en el avión?
Você prefere assento de corredor ou de janela no avião?
El pasillo de las verduras está justo a la derecha.
O corredor dos vegetais fica logo à direita.
Regra do Substantivo Masculino
Lembre-se que 'pasillo' é uma palavra masculina, então você deve sempre usar os artigos masculinos 'el' (o) ou 'un' (um) antes dela. Isso difere do português, onde 'corredor' é masculino, mas o equivalente 'passagem' é feminino.
Uso de 'de' para Localização
Ao falar sobre áreas específicas em uma loja, você frequentemente usa 'pasillo de' seguido pelo produto: 'el pasillo de los refrescos' (o corredor de refrigerantes). Isso é muito semelhante ao uso do português ('corredor de doces').
Confundindo Gênero
Erro: “La pasillo está limpio.”
Correção: El pasillo está limpio. (Como 'pasillo' é masculino, usamos 'el', diferentemente do português onde 'a passagem' seria feminino.)
corredor
koh-rreh-DORko.reˈðoɾ

Exemplos
El corredor se preparó para la maratón de la ciudad.
O corredor preparou-se para a maratona da cidade.
Necesitas mucha resistencia para ser un buen corredor de larga distancia.
Você precisa de muita resistência para ser um bom corredor de longa distância.
Necesitamos pintar el largo corredor que lleva a las habitaciones.
Precisamos pintar o longo corredor que leva aos quartos.
Los niños no deben correr en el corredor de la escuela.
As crianças não devem correr no corredor da escola.
Forma Masculina
'Corredor' é a forma masculina. Se a atleta for do sexo feminino, você deve usar 'corredora'.
Gênero Invariável
Quando se refere à passagem física, 'corredor' é sempre masculino, independentemente do tamanho ou tipo de edifício. Em português, 'corredor' também é a palavra principal para este significado.
pasaje
pah-SAH-hehpaˈsa.xe

Exemplos
El pasaje detrás del edificio es muy oscuro.
O beco atrás do prédio é muito escuro.
Para ir al baño, tienes que cruzar este pasaje.
Para ir ao banheiro, você tem que atravessar este corredor.
Espaço Físico
Este significado está relacionado à raiz do substantivo: 'o ato de passar por'. Pense nisso como uma rota física projetada para o movimento.
distribuidor
dees-tree-bwee-DORdistriβwiˈðor

Exemplos
El distribuidor del primer piso es muy oscuro y necesita una lámpara.
O corredor do primeiro andar é muito escuro e precisa de uma lâmpada.
Las puertas de todos los dormitorios dan al distribuidor.
Todas as portas dos quartos abrem para o corredor.
Colocamos un espejo grande en el distribuidor para dar sensación de amplitud.
Colocámos um grande espelho no hall de entrada para o fazer parecer mais espaçoso.
Nomes Descritivos
Embora se pareça com uma palavra para pessoas, na arquitetura, descreve a 'função' do espaço – ele 'distribui' pessoas para diferentes divisões.
sección
Exemplos
Busquemos la información en la sección de deportes del periódico.
Vamos procurar a informação na seção de esportes do jornal.
estante
es-TAHN-tehesˈtante

Exemplos
El libro está en el estante de arriba.
O livro está na prateleira de cima.
Necesitamos comprar más estantes para la cocina.
Precisamos comprar mais prateleiras para a cozinha.
El estante de madera es más resistente que el de plástico.
A prateleira de madeira é mais resistente do que a de plástico.
Sempre Masculino
Embora 'estante' termine em -e, é uma palavra masculina. Deve-se sempre usar 'el' ou 'un' com ela.
Plural Simples
Para falar de mais de uma prateleira, basta adicionar um -s no final para formar 'estantes'.
Prateleira vs. Estante Completa
Erro: “Usar 'estante' para descrever toda a peça de mobiliário.”
Correção: Use 'estante' para uma única superfície horizontal e 'estantería' para toda a unidade de prateleiras ou estante de livros.
A confusão entre 'pasillo' e 'corredor'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




