Inklingo

Como se diz "passagem" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapassagemé billeteuse 'billete' para se referir ao comprovante de pagamento de uma viagem em transportes como ônibus, trem ou avião..

billete🔊A2

Use 'billete' para se referir ao comprovante de pagamento de uma viagem em transportes como ônibus, trem ou avião.

Saiba mais →
pasaje🔊A2

Use 'pasaje' para se referir ao bilhete de viagem (avião, trem, ônibus) ou a uma seção específica de um texto ou música.

Saiba mais →
paso🔊B1

Use 'paso' para descrever um caminho ou local por onde se pode passar, especialmente em montanhas ou entre obstáculos físicos.

Saiba mais →
pasillo🔊A2

Use 'pasillo' para se referir ao corredor dentro de um edifício, ou ao espaço entre assentos em transportes como aviões ou trens.

Saiba mais →
callejónB1

Use 'callejón' para se referir a uma passagem estreita entre prédios ou muros, geralmente em áreas urbanas.

Saiba mais →
tránsitoB1

Use 'tránsito' para se referir à área de passagem em aeroportos para passageiros em conexão, ou ao fluxo de veículos.

Saiba mais →
pasada🔊A2

Use 'pasada' para indicar uma breve visita ou uma ação de passar rapidamente por um lugar.

Saiba mais →
abra🔊B2

Use 'abra' para descrever uma abertura ou fenda natural na terra, como em uma serra ou montanha.

Saiba mais →
garganta🔊B2

Use 'garganta' para se referir a uma passagem estreita e profunda entre montanhas, um desfiladeiro.

Saiba mais →
transmisiónC1

Use 'transmisión' para indicar a transferência de algo, como conhecimento, calor, ou um sinal.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

billete

bee-YEH-teh/biˈʎe.te/

sustantivoA2coloquial
Use 'billete' para se referir ao comprovante de pagamento de uma viagem em transportes como ônibus, trem ou avião.
Um pequeno bilhete de viagem branco e retangular com uma simples faixa colorida e uma borda perfurada, sugerindo um passe de trânsito.

Exemplos

Compré un billete de autobús para ir a la playa.

Comprei uma passagem de ônibus para ir à praia.

Necesito comprar un billete de tren a Madrid.

Preciso comprar uma passagem de trem para Madri.

Perdimos el avión porque no encontramos nuestros billetes.

Perdemos o avião porque não encontramos nossas passagens.

Compré un billete de lotería con la esperanza de ganar.

Comprei um bilhete de loteria esperando ganhar.

Viagem vs. Eventos

Use 'billete' principalmente para transporte principal (aviões, trens). Para shows ou cinema, geralmente se diz 'entrada' ou 'boleto' (especialmente na América Latina). Em português, usamos 'passagem' para transporte e 'ingresso' para eventos.

Usar 'billete' para ingresso de cinema

Erro:Compré dos billetes para la película.

Correção: Compré dos entradas/boletos para la película. ('Billete' soa muito formal para um ingresso de evento rápido.)

pasaje

pah-SAH-heh/paˈsa.xe/

sustantivoA2neutro
Use 'pasaje' para se referir ao bilhete de viagem (avião, trem, ônibus) ou a uma seção específica de um texto ou música.
Um bilhete de papel colorido, ligeiramente rasgado, significando uma tarifa comprada para viagem.

Exemplos

Necesito comprar un pasaje de avión para Barcelona.

Preciso comprar uma passagem de avião para Barcelona.

Necesito comprar un pasaje de ida y vuelta a la costa.

Preciso comprar uma passagem de ida e volta para a costa.

El pasaje de metro es más caro ahora.

A tarifa do metrô está mais cara agora.

El profesor nos pidió analizar este pasaje del libro.

O professor nos pediu para analisar esta passagem do livro.

Significado Figurado

Este é um significado figurado — trata o texto em si como um 'caminho' ou segmento pelo qual você se move ao ler.

Usar 'Pasaje' para Eventos

Erro:Compré un pasaje para el concierto.

Correção: Comprei um ingresso/uma entrada para o show. ('Pasaje' é reservado para transporte.)

paso

/PAH-soh//ˈpaso/

sustantivoB1neutro
Use 'paso' para descrever um caminho ou local por onde se pode passar, especialmente em montanhas ou entre obstáculos físicos.
Uma estrada estreita e sinuosa cortando entre duas colinas rochosas altas, simbolizando uma passagem ou passo de montanha.

Exemplos

El paso de montaña estaba bloqueado por la nieve.

A passagem de montanha estava bloqueada pela neve.

El túnel es el único paso entre las dos ciudades.

O túnel é a única passagem entre as duas cidades.

Cerraron el paso de montaña por la nieve.

Eles fecharam o passo de montanha por causa da neve.

El guardia nos bloqueó el paso.

O guarda bloqueou nosso caminho.

pasillo

/pah-SEE-yo//paˈsiʝo/

sustantivoA2neutro
Use 'pasillo' para se referir ao corredor dentro de um edifício, ou ao espaço entre assentos em transportes como aviões ou trens.
Uma visão descendo um corredor de supermercado bem iluminado, ladeado por prateleiras altas cheias de produtos coloridos dispostos ordenadamente.

Exemplos

El servicio de catering pasó por el pasillo del avión.

O serviço de catering passou pelo corredor do avião.

¿Prefieres asiento de pasillo o de ventanilla en el avión?

Você prefere assento de corredor ou de janela no avião?

El pasillo de las verduras está justo a la derecha.

O corredor dos vegetais fica logo à direita.

Por favor, no bloqueen el pasillo con sus carritos.

Por favor, não bloqueie o corredor com seus carrinhos.

Uso de 'de' para Localização

Ao falar sobre áreas específicas em uma loja, você frequentemente usa 'pasillo de' seguido pelo produto: 'el pasillo de los refrescos' (o corredor de refrigerantes). Isso é muito semelhante ao uso do português ('corredor de doces').

callejón

sustantivoB1neutro
Use 'callejón' para se referir a uma passagem estreita entre prédios ou muros, geralmente em áreas urbanas.

Exemplos

Encontramos un atajo por un callejón estrecho.

Encontrámos um atalho por um beco estreito.

tránsito

sustantivoB1neutro
Use 'tránsito' para se referir à área de passagem em aeroportos para passageiros em conexão, ou ao fluxo de veículos.

Exemplos

Los pasajeros en tránsito no necesitan salir del aeropuerto.

Os passageiros em trânsito não precisam sair do aeroporto.

pasada

pah-SAH-dah/paˈsaða/

sustantivoA2coloquial
Use 'pasada' para indicar uma breve visita ou uma ação de passar rapidamente por um lugar.
Uma ilustração colorida mostrando uma pessoa simplificada correndo rapidamente ao lado de uma árvore verde parada, retratando movimento.

Exemplos

Le di una pasada rápida a tu informe.

Dei uma passada rápida no seu relatório.

Solo dimos una pasada por la tienda porque no teníamos tiempo.

Nós só demos uma passada rápida na loja porque não tínhamos tempo.

Le di una rápida pasada a mi discurso antes de subir al escenario.

Dei uma passada rápida no meu discurso antes de subir ao palco.

Combinação Verbo-Substantivo

Este substantivo é quase sempre usado com o verbo 'dar' (ou 'fazer' em alguns contextos) quando se refere a uma ação rápida: 'dar una pasada' (dar uma olhada rápida).

Usar 'Passo' em vez de 'Pasada'

Erro:Hice un paso al texto.

Correção: Hice una pasada al texto. ('Paso' significa 'step' ou 'ritmo'; 'pasada' significa 'uma olhada rápida' ou 'uma vez').

abra

/AH-brah//ˈa.βɾa/

sustantivoB2neutro
Use 'abra' para descrever uma abertura ou fenda natural na terra, como em uma serra ou montanha.
Uma representação visual de uma abertura geográfica: duas grandes colinas verdes separadas por um caminho estreito e claro ou abertura.

Exemplos

La abra permitía el paso a través de la cordillera.

A passagem (abertura) permitia o acesso através da cordilheira.

Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.

Tivemos que cruzar a passagem da serra para chegar ao vale.

La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.

A enseada na costa oferecia um abrigo natural para os barcos.

Nota de Gênero

Este substantivo é feminino: 'la abra'. Note que ele não segue a regra de usar 'o' antes de substantivos femininos que começam com 'a' tônico (como em 'o água' em português arcaico), porque 'abra' não é tônica na primeira sílaba.

garganta

gar-GAN-tah/ɡaɾˈɣanta/

sustantivoB2neutro
Use 'garganta' para se referir a uma passagem estreita e profunda entre montanhas, um desfiladeiro.
Uma ilustração de paisagem mostrando um desfiladeiro profundo e estreito com paredes rochosas íngremes em ambos os lados e um pequeno rio fluindo na base.

Exemplos

El río serpenteaba por la garganta.

O rio serpenteava pelo desfiladeiro.

Tuvimos que cruzar una garganta muy estrecha para llegar al valle.

Tivemos que cruzar um desfiladeiro muito estreito para chegar ao vale.

La garganta de la botella es demasiado pequeña para el cepillo.

O gargalo da garrafa é muito pequeno para a escova.

transmisión

sustantivoC1neutro
Use 'transmisión' para indicar a transferência de algo, como conhecimento, calor, ou um sinal.

Exemplos

La transmisión de datos se realizó con éxito.

A transmissão de dados foi realizada com sucesso.

Billete vs. Pasaje

A confusão mais comum é entre 'billete' e 'pasaje'. Ambos se referem a passagens de viagem, mas 'billete' é mais usado para ônibus e trens na Espanha, enquanto 'pasaje' é mais geral e comum na América Latina. Para textos ou música, use sempre 'pasaje'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.