Inklingo

Como se diz "passo" em espanhol

Portuguese → espanhol

paso

/PAH-soh//ˈpaso/

nounA1geral
Use esta palavra para se referir ao ato de caminhar, dar um passo individual, ou a uma passagem/caminho entre dois lugares.
Uma ilustração em close-up de um pé humano descalço dando um único passo para a frente sobre uma superfície gramada, simbolizando o ato de caminhar.

Exemplos

Con cada paso, me sentía más cerca de la meta.

A cada passo, eu me sentia mais perto do objetivo.

Cuidado con el primer paso, está resbaloso.

Cuidado com o primeiro passo, está escorregadio.

Oí sus pasos en el pasillo.

Eu ouvi as pegadas dele no corredor.

El túnel es el único paso entre las dos ciudades.

O túnel é a única passagem entre as duas cidades.

marcha

MAR-chah/ˈmartʃa/

nounA1geral
Utilize esta palavra para descrever a velocidade ou o ritmo de um movimento, como a marcha de um exército ou de um veículo.
Uma ilustração simples de uma pessoa caminhando rapidamente por um caminho ensolarado, indicando o ato de caminhar.

Exemplos

La marcha del ejército era lenta y coordinada.

A marcha/o passo do exército era lenta e coordenada.

Después de un largo día, regresamos a casa en marcha rápida.

Depois de um longo dia, voltamos para casa em passo rápido.

Dica de Gênero

Lembre-se que 'marcha' é sempre feminino, mesmo que termine em 'a'. Use 'la marcha'.

abra

/AH-brah//ˈa.βɾa/

nounB2geografia
Use esta palavra especificamente para descrever uma passagem ou rota estreita através de montanhas ou terreno acidentado.
Uma representação visual de uma abertura geográfica: duas grandes colinas verdes separadas por um caminho estreito e claro ou abertura.

Exemplos

Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.

Tivemos que cruzar a passagem da serra para chegar ao vale.

La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.

A enseada na costa oferecia um abrigo natural para os barcos.

Nota de Gênero

Este substantivo é feminino: 'la abra'. Note que ele não segue a regra de usar 'o' antes de substantivos femininos que começam com 'a' tônico (como em 'o água' em português arcaico), porque 'abra' não é tônica na primeira sílaba.

Confusão entre 'paso' e 'marcha'

A confusão mais comum é usar 'paso' quando se refere à velocidade ou ritmo de um movimento. Lembre-se que 'marcha' é a palavra correta para indicar a velocidade, enquanto 'paso' se refere mais ao ato de caminhar ou a uma passagem física.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.