Inklingo

Como se diz "ficar bêbado" em espanhol

Portuguese → espanhol

emborrachar

/em-bor-ra-char//emboɾaˈt͡ʃaɾ/

verboB1neutro
Use 'emborrachar' quando quiser se referir ao ato de ficar bêbado de forma geral, sem conotações informais ou gírias. É a tradução mais direta e amplamente compreendida.
Uma pessoa sentada a uma mesinha, recebendo feliz uma caneca grande e espumosa de cidra de um amigo num ambiente acolhedor.

Exemplos

Ese vino tinto es muy fuerte y te va a emborrachar rápido.

Esse vinho tinto é muito forte e vai te deixar bêbado rapidamente.

Ellos se emborracharon celebrando la victoria del equipo.

Eles ficaram bêbados celebrando a vitória do time.

No me gusta emborracharme cuando salgo a cenar.

Eu não gosto de ficar bêbado quando saio para jantar.

A forma reflexiva é a mais comum

Enquanto 'emborrachar' significa deixar outra pessoa bêbada, você verá mais frequentemente 'emborracharse' (adicionando -se ao final) para significar que a pessoa está ficando bêbada ela mesma. Em português, usamos 'ficar bêbado' ou 'embriagar-se'.

A 'A' Pessoal

Se você está fazendo uma pessoa específica ficar bêbada, lembre-se de usar 'a' antes do nome dela: 'Emborrachó a Pedro'. Em português, isso não é necessário: 'Deixou Pedro bêbado'.

Ação vs. Estado

Erro:Estoy emborrachando.

Correção: Estoy borracho (Eu estou bêbado) ou Me estoy emborrachando (Eu estou ficando bêbado). Em português, a confusão seria entre 'Estou embriagando' (que soa como se você estivesse intoxicando alguém) e 'Estou embriagado' (estado) ou 'Estou a embriagar-me' (ação em progresso).

mamar

/mah-MAHR//maˈmaɾ/

verboC1informal
Utilize 'mamar' em contextos muito informais e coloquiais, principalmente no México, para expressar surpresa ou incredulidade ao dizer 'ficar bêbado'. O uso para 'ficar bêbado' é menos comum e mais restrito a certas regiões e situações informais.
Um cachorrinho brincalhão a saltar e a puxar os atacadores dos sapatos de uma pessoa.

Exemplos

¡No mames! ¿En serio ganamos?

De jeito nenhum! Ganhamos a sério?

Deja de mamar, estoy trabajando.

Para de brincar, estou a trabalhar.

Ayer nos mamamos en la fiesta.

Ontem ficámos bêbados na festa.

O Comando Negativo

Na gíria, a forma negativa 'No mames' é usada como uma exclamação de choque ou descrença.

Conheça o seu público

Erro:Usar 'No mames' com um chefe ou avó.

Correção: Isto é muito informal e pode ser vulgar. Use 'No inventes' ou 'No me digas' em companhia educada.

Não confunda 'emborrachar' com 'mamar'

A principal confusão surge ao tentar usar 'mamar' como sinônimo direto de 'ficar bêbado' em qualquer situação. Lembre-se que 'emborrachar' é a tradução padrão e mais segura. 'Mamar' tem outros significados e, quando usado para 'ficar bêbado', é estritamente informal e regional (principalmente México).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.