Como se diz "gravemente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “gravemente” é “seriamente” — use 'seriamente' quando quiser indicar que algo aconteceu de forma intensa, com consequências significativas, ou para descrever uma situação que afetou alguém de maneira profunda.
seriamente
se-ri-a-MEN-teseˈɾjamen̪te

Exemplos
El accidente lo dejó seriamente herido.
O acidente o deixou gravemente ferido.
Ella me miró seriamente y me preguntó si estaba bien.
Ela me olhou seriamente e me perguntou se eu estava bem.
Tienes que tomarte el trabajo seriamente si quieres un ascenso.
Você tem que levar o trabalho a sério se quiser uma promoção.
Hablamos seriamente sobre el futuro de la empresa.
Nós conversamos seriamente sobre o futuro da empresa.
Advérbios terminados em -mente
A maioria dos advérbios em espanhol que descrevem como algo é feito é formada adicionando '-mente' (equivalente ao nosso '-mente' em português) à forma feminina de um adjetivo (ex: 'seria' + 'mente' = 'seriamente').
Advérbio de Intensidade
Neste contexto, 'seriamente' atua como um intensificador, semelhante a 'muito' ou 'grandemente', mas geralmente reservado para situações negativas ou de peso (ex: lesões, problemas financeiros, preocupações).
Usar o Adjetivo em vez do Advérbio
Erro: “Hablamos serio.”
Correção: Hablamos seriamente. (Você precisa do sufixo '-mente' para descrever o verbo 'hablar', assim como em português.)
Uso excessivo em contextos positivos
Erro: “Estoy seriamente feliz.”
Correção: Estoy muy feliz. ('Seriamente' soa estranho ou dramático quando combinado com sentimentos positivos; use 'muy' ou 'muchísimo' em vez disso.)
gravemente
grah-beh-MEN-tehɡɾaβeˈmente

Exemplos
El pasajero resultó gravemente herido en el accidente.
O passageiro ficou gravemente ferido no acidente.
La sequía ha afectado gravemente a las cosechas este año.
A seca afetou severamente as colheitas este ano.
El director habló gravemente sobre el futuro de la empresa.
O diretor falou gravemente sobre o futuro da empresa.
O Final '-mente'
Esta palavra é formada a partir da forma feminina do adjetivo 'grave' e adicionando '-mente'. Funciona de forma semelhante à adição de '-mente' a um adjetivo em português para descrever como uma ação acontece.
Onde Colocar
Em espanhol, advérbios como 'gravemente' geralmente vêm logo após o verbo que descrevem (ex: 'sufrió gravemente') para manter o significado claro. Em português, a posição pode ser mais flexível, mas frequentemente também segue o verbo ou aparece no início da frase para ênfase.
Grave vs. Gravemente
Erro: “Está gravemente.”
Correção: Está grave.
seriamente
se-ri-a-MEN-teseˈɾjamen̪te

Exemplos
Ella me miró seriamente y me preguntó si estaba bien.
Ela me olhou seriamente e me perguntou se eu estava bem.
Tienes que tomarte el trabajo seriamente si quieres un ascenso.
Você tem que levar o trabalho a sério se quiser uma promoção.
Hablamos seriamente sobre el futuro de la empresa.
Nós conversamos seriamente sobre o futuro da empresa.
El accidente lo dejó seriamente herido.
O acidente o deixou gravemente ferido.
Advérbios terminados em -mente
A maioria dos advérbios em espanhol que descrevem como algo é feito é formada adicionando '-mente' (equivalente ao nosso '-mente' em português) à forma feminina de um adjetivo (ex: 'seria' + 'mente' = 'seriamente').
Advérbio de Intensidade
Neste contexto, 'seriamente' atua como um intensificador, semelhante a 'muito' ou 'grandemente', mas geralmente reservado para situações negativas ou de peso (ex: lesões, problemas financeiros, preocupações).
Usar o Adjetivo em vez do Advérbio
Erro: “Hablamos serio.”
Correção: Hablamos seriamente. (Você precisa do sufixo '-mente' para descrever o verbo 'hablar', assim como em português.)
Uso excessivo em contextos positivos
Erro: “Estoy seriamente feliz.”
Correção: Estoy muy feliz. ('Seriamente' soa estranho ou dramático quando combinado com sentimentos positivos; use 'muy' ou 'muchísimo' em vez disso.)
Não confunda 'gravemente' e 'seriamente' em contextos de dano
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

