Inklingo

Como se diz "severamente" em espanhol

Portuguese → espanhol

duramente

doo-RAH-mehn-tehdu.ɾaˈmen.te

advérbioB1geral
Use 'duramente' quando 'severamente' se referir a uma crítica, julgamento ou esforço intenso e rigoroso.
Um trabalhador usando uma marreta pesada para quebrar uma grande rocha cinza com grande força.

Exemplos

Ella trabajó duramente toda la semana para terminar el proyecto.

Ela trabalhou arduamente a semana toda para terminar o projeto.

El profesor criticó duramente mi ensayo frente a la clase.

O professor criticou severamente meu ensaio na frente da turma.

La tormenta golpeó duramente la costa norte del país.

A tempestade atingiu fortemente a costa norte do país.

Advérbios são invariáveis

Em espanhol, palavras terminadas em '-mente' são sempre iguais. Você não precisa mudá-las para concordar com substantivos masculinos ou femininos, pois elas descrevem a ação (o verbo), não a pessoa. Em português, muitos advérbios também são invariáveis, como 'rapidamente' ou 'lentamente'.

A conexão '-mente'

O final '-mente' é o equivalente em espanhol ao nosso '-mente' em português. Você pode transformar muitos adjetivos em advérbios pegando a forma feminina (dura) e adicionando '-mente'. É semelhante ao português, onde também adicionamos '-mente' a adjetivos femininos para formar advérbios (ex: dura -> duramente).

Usando 'duro' vs. 'duramente'

Erro:Él trabaja duramente.

Correção: Tanto 'Él trabaja duro' quanto 'Él trabaja duramente' estão corretos. No entanto, 'duro' é mais comum em conversas casuais, enquanto 'duramente' soa um pouco mais formal ou dramático. Em português, usamos 'duro' como advérbio informalmente ('ele trabalha duro'), mas 'arduamente' é mais comum e formal.

gravemente

grah-beh-MEN-tehɡɾaβeˈmente

advérbioB1geral
Use 'gravemente' quando 'severamente' indicar a intensidade de um dano, ferimento ou consequência negativa séria.
Um ursinho de pelúcia triste deitado numa caminha com uma bandagem na cabeça e um termômetro na boca.

Exemplos

El pasajero resultó gravemente herido en el accidente.

O passageiro ficou seriamente ferido no acidente.

La sequía ha afectado gravemente a las cosechas este año.

A seca afetou severamente as colheitas este ano.

El director habló gravemente sobre el futuro de la empresa.

O diretor falou gravemente sobre o futuro da empresa.

O Final '-mente'

Esta palavra é formada a partir da forma feminina do adjetivo 'grave' e adicionando '-mente'. Funciona de forma semelhante à adição de '-mente' a um adjetivo em português para descrever como uma ação acontece.

Onde Colocar

Em espanhol, advérbios como 'gravemente' geralmente vêm logo após o verbo que descrevem (ex: 'sufrió gravemente') para manter o significado claro. Em português, a posição pode ser mais flexível, mas frequentemente também segue o verbo ou aparece no início da frase para ênfase.

Grave vs. Gravemente

Erro:Está gravemente.

Correção: Está grave.

Diferença principal entre 'duramente' e 'gravemente'

A confusão mais comum surge ao tentar usar 'duramente' para descrever danos físicos ou consequências graves. Lembre-se: 'duramente' está ligado a esforço ou crítica, enquanto 'gravemente' se refere à seriedade de um evento ou estado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.