Inklingo

Como se diz "habitual" em espanhol

Portuguese → espanhol

habitual

ah-bee-TOO-ahla.βiˈtwal

adjetivoB1neutro
Use 'habitual' quando se referir a algo que é feito ou acontece por hábito ou costume, de forma regular e esperada.
Uma ilustração aconchegante de uma pessoa de pantufas confortáveis ao lado de uma máquina de café em uma bancada de cozinha, segurando uma caneca azul favorita, ligeiramente desgastada, retratando uma rotina matinal típica.

Exemplos

Su hora habitual de llegada son las nueve.

A sua hora habitual de chegada são as nove horas.

El consumo habitual de azúcar no es saludable.

O consumo habitual de açúcar não é saudável.

Esta es la ruta habitual que toma el autobús.

Esta é a rota regular que o ônibus faz.

A Concordância é Simples

Como 'habitual' termina em '-l', ele funciona tanto para palavras masculinas quanto femininas (como 'o café' ou 'a rotina'). Você só precisa adicionar '-es' para o plural: 'clientes habituales'.

Adjetivo vs. Advérbio

Erro:Usar 'habitual' em vez de 'habitualmente' para descrever um verbo (ex: 'Ele come habitual').

Correção: Use o advérbio 'habitualmente' (usually/habitually) ao descrever *como* uma ação é feita: 'Él come habitualmente a las dos.' 'Habitual' descreve uma *coisa*.

usual

oo-soo-ALuˈswal

adjetivoA1neutro
Utilize 'usual' para descrever algo que é comum, normal ou que acontece com frequência, mas sem a forte conotação de um hábito pessoal.
Um golden retriever amigável sentado perto de uma porta da frente esperando seu dono.

Exemplos

Hoy tomé mi camino usual al trabajo.

Hoje peguei meu caminho usual para o trabalho.

No es usual ver nieve en esta parte de España.

Não é usual ver neve nesta parte da Espanha.

Pedí mi café usual: un cortado sin azúcar.

Pedi meu café de sempre: um cortado sem açúcar.

Uma palavra para ambos os gêneros

Ao contrário de muitas palavras em espanhol que mudam sua terminação para 'o' ou 'a', 'usual' permanece sempre o mesmo, independentemente de a coisa que descreve ser masculina ou feminina. Em português, dizemos 'o usual' e 'a usual', mas em espanhol, é 'el camino usual' e 'la ruta usual'.

Tornando-o plural

Para falar sobre mais de uma coisa, basta adicionar 'es' ao final para obter 'usuales'. Por exemplo: 'los horarios usuales'. Em português, o plural é 'usuais'.

Usar 'usualmente' para descrever coisas

Erro:Es mi usualmente café.

Correção: Es mi café usual. 'Usualmente' significa 'geralmente' e descreve ações, enquanto 'usual' descreve coisas (substantivos). Em português, diríamos 'É o meu café de sempre' ou 'É o meu café usual', e não 'É o meu usualmente café'.

crónico

adjetivoB2neutro/informal
Empregue 'crónico' para descrever algo que é persistente, recorrente e que se repete de forma contínua, muitas vezes com uma conotação negativa ou de problema.

Exemplos

No le creas nada, es un mentiroso crónico.

Não acredites nele de todo; ele é um mentiroso crónico.

Confusão entre 'habitual' e 'usual'

A principal confusão surge entre 'habitual' e 'usual'. Lembre-se que 'habitual' foca mais no costume pessoal e na regularidade de uma ação, enquanto 'usual' descreve o que é comum ou normal em geral.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.