Inklingo

Como se diz "imaturo" em espanhol

Portuguese → espanhol

inmaduro

een-mah-DOO-rohinmaˈðuɾo

adjetivoB1geral
Use esta palavra quando quiser descrever a falta de maturidade geral na personalidade ou no comportamento de alguém, de forma semelhante ao uso de 'imaturo' em português.
Uma pessoa vestindo um terno de negócios enquanto pula em uma piscina de bolinhas.

Exemplos

Él es muy inmaduro para su edad.

Ele é muito imaturo para a idade dele.

Fue un comentario inmaduro por su parte.

Foi um comentário infantil da parte dele.

A veces actúas de forma inmadura.

Às vezes você age de forma imatura.

Ser vs. Estar com Pessoas

Use 'ser' se ser imaturo for um traço de personalidade. Use 'estar' se alguém estiver apenas agindo imaturamente naquele momento específico. Em português, a distinção é semelhante: 'Ele é imaturo' (traço) vs. 'Ele está imaturo' (momento).

Ortografia com M

Erro:immaduro

Correção: inmaduro. Em espanhol, usamos o prefixo 'in-', não 'im-' como na palavra em inglês 'immature'. Em português, a palavra é 'imaturo'.

infantil

een-fahn-TEELin.fanˈtil

adjetivoB1geral
Utilize esta palavra para descrever um comportamento ou atitude que é inadequado para a idade de uma pessoa, comparando-o com o comportamento de uma criança.
Uma ilustração de uma pessoa adulta sentada no chão, braços cruzados, fazendo beicinho e parecendo frustrada, simbolizando comportamento infantil ou imaturo.

Exemplos

No seas infantil, compórtate como un adulto.

Não seja infantil, comporte-se como um adulto.

Tuvimos una discusión muy infantil sobre quién usaría el control remoto.

Tivemos uma discussão muito boboca sobre quem usaria o controle remoto.

Su excusa era tan infantil que nadie la creyó.

A desculpa dele foi tão infantil que ninguém acreditou.

Usando 'Ser' vs. 'Estar'

Ao descrever a personalidade típica de alguém, use 'ser' (ex: 'Él es infantil'). Se estiver descrevendo um comportamento temporário, você pode usar 'estar' (ex: 'Hoy estás muy infantil'). Em português, usamos 'ser' para características permanentes e 'estar' para estados temporários, o que é similar aqui.

A diferença entre "inmaduro" e "infantil"

A confusão mais comum é usar "infantil" quando se quer falar da falta geral de maturidade. Lembre-se: "inmaduro" descreve a pessoa, enquanto "infantil" descreve um comportamento específico que lembra o de uma criança.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.