Inklingo

Como se diz "intimidar" em espanhol

Portuguese → espanhol

intimidar

/een-tee-mee-dar//intimiˈðaɾ/

verboB1geral
Use 'intimidar' quando a intenção é causar nervosismo ou medo em alguém, sem necessariamente implicar perseguição contínua. Refere-se ao efeito de fazer alguém sentir-se receoso ou menos confiante.
Um gatinho pequeno e fofo olhando para a sombra imponente de um cachorro grande.

Exemplos

No dejes que su tamaño te intimide.

Não deixe que o tamanho dele o intimide.

El examen final intimida a muchos estudiantes.

O exame final intimida muitos estudantes.

Su mirada fría lograba intimidar a sus oponentes.

Seu olhar frio conseguiu amedrontar seus oponentes.

Uso da preposição 'a' com pessoas

Quando você está intimidando uma pessoa específica, deve colocar 'a' antes do nome dela ou da palavra que a designa. Por exemplo: 'Intimida a su hermano'.

A forma reflexiva

Se você quiser dizer que 'fica' intimidado ou 'se sente' intimidado, adicione 'se' ao final: 'Me intimido fácilmente' (Eu me intimido facilmente).

Não se esqueça do 'a'

Erro:Intimido mi jefe.

Correção: Intimido a mi jefe. (Lembre-se de usar 'a' quando a ação recai sobre uma pessoa específica!)

acosar

/ah-ko-SAR//akoˈsaɾ/

verboB1geral
Escolha 'acosar' quando 'intimidar' se refere a importunar, perseguir ou hostilizar alguém de forma repetida e persistente, muitas vezes num contexto de assédio.
Um pequeno pássaro sendo persistentemente seguido e cercado por vários pássaros maiores e barulhentos em um jardim iluminado.

Exemplos

Es ilegal acosar a los compañeros de trabajo.

É ilegal assediar colegas de trabalho.

No me acoses con tantas preguntas ahora mismo.

Não me importune com tantas perguntas agora mesmo.

El niño denunció que otros estudiantes lo acosaban.

O menino relatou que outros alunos o estavam intimidando.

A 'a' pessoal

Como 'acosar' geralmente envolve uma pessoa recebendo a ação, você deve usar a preposição 'a' antes do nome ou título da pessoa. Por exemplo: 'Acosar a su vecino'.

Uso de Objeto Direto

Em espanhol, a pessoa que está sendo assediada é tratada como o alvo direto. Isso significa que você usa pronomes como 'lo', 'la' ou 'los' para se referir a ela.

Confusão com 'Cazar'

Erro:Usar 'cazar' quando se quer dizer bullying social.

Correção: Use 'acosar' para importunação ou bullying persistente; 'cazar' é especificamente para caçar animais por esporte ou comida.

A diferença entre 'intimidar' e 'acosar'

A confusão mais comum é usar 'acosar' quando a intenção é simplesmente fazer alguém sentir-se intimidado por uma situação ou pessoa, sem que haja perseguição ativa. Lembre-se: 'acosar' implica repetição e perseguição, enquanto 'intimidar' foca no sentimento de medo ou nervosismo causado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.