Como se diz "introdutório" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “introdutório” é “preliminar” — use "preliminar" quando "introdutório" se refere a algo que vem antes do principal ou final, como os resultados iniciais de uma pesquisa ou uma fase inicial de um processo que ainda não foi concluída..
preliminar
/pre-lee-mee-nar//pɾelimiˈnaɾ/

Exemplos
Los resultados preliminares del examen son muy buenos.
Os resultados preliminares do exame são muito bons.
El equipo ganó la fase preliminar del torneo.
A equipa venceu a fase preliminar do torneio.
Hicieron una investigación preliminar antes de construir la casa.
Eles fizeram uma investigação preliminar antes de construir a casa.
Uma Forma para Todos
Esta palavra mantém-se exatamente igual, quer se refira a algo masculino ou feminino (un paso preliminar / una fase preliminar). Em português, o adjetivo concorda em género e número: 'um passo preliminar' / 'uma fase preliminar'.
Posição
Na maioria dos casos, deve colocar esta palavra depois da pessoa ou coisa que está a descrever. Em português, a posição é semelhante: 'um exame preliminar'.
A Armadilha do 'O'
Erro: “un paso preliminario”
Correção: un paso preliminar; embora muitos adjetivos terminem em 'o', este termina sempre em 'r'. Em português, adjetivos terminados em 'r' como 'preliminar' são invariáveis em género: 'um passo preliminar'.
preparatorio
pre-pah-rah-TOH-ryoh/pɾepaɾaˈtoɾjo/

Exemplos
Estamos en la fase preparatoria del proyecto.
Estamos na fase preparatória do projeto.
Hizo un curso preparatorio para entrar a la universidad.
Ele fez um curso preparatório para entrar na universidade.
Los atletas realizan ejercicios preparatorios antes de la carrera.
Os atletas realizam exercícios preparatórios antes da corrida.
Concordância com o Substantivo
Em espanhol, esta palavra deve concordar em gênero com a coisa que descreve. Use 'preparatorio' para coisas masculinas (um curso) e 'preparatoria' para coisas femininas (uma fase).
Posição
Esta palavra geralmente vem depois da pessoa ou coisa que está descrevendo, como 'el examen preparatorio'.
Descrever Pessoas
Erro: “Él es un hombre preparatorio.”
Correção: Él es un hombre preparado.
Confusão entre "preliminar" e "preparatorio"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

