Inklingo

Como se diz "legalmente" em espanhol

Portuguese → espanhol

legalmente

leh-gahl-MEHN-teh/le.ɣalˈmen.te/

adverbB1formal
Use esta palavra quando o sentido for estritamente 'de acordo com a lei' ou 'em conformidade com o que é lícito'. Refere-se à legalidade de uma ação ou situação.
Uma balança da justiça dourada perfeitamente equilibrada, pousada sobre uma superfície de madeira simples, simbolizando a adesão à lei.

Exemplos

La empresa está legalmente obligada a pagar las horas extra.

A empresa é legalmente obrigada a pagar as horas extras.

Para conducir, debes obtener tu licencia legalmente.

Para dirigir, você deve obter sua licença legalmente.

Legalmente, no pueden despedirte sin una causa justificada.

Legalmente, eles não podem demiti-lo sem um motivo justificado.

Formação de Advérbios

Advérbios terminados em '-mente' são construídos a partir da forma feminina de um adjetivo (como 'legal', que é igual para masculino e feminino) mais o sufixo '-mente'. Isso funciona de forma muito semelhante à formação de advérbios em português (ex: 'rápido' -> 'rapidamente').

Usar o Adjetivo em Vez do Advérbio

Erro:Usar 'legal' quando se precisa de 'legalmente' (ex: *'Lo hizo legal'*).

Correção: Sempre use a forma completa '-mente' ao descrever como uma ação (um verbo) é realizada: 'Lo hizo legalmente' (Ele fez isso legalmente).

regularmente

/reh-goo-lahr-MEN-teh//reɣulaɾˈmente/

adverbB2
Utilize esta palavra quando 'legalmente' em português significar 'de forma regular', 'frequentemente' ou 'conforme o estabelecido por procedimentos normais', e não necessariamente em conformidade estrita com a lei.
Uma criança organizando cuidadosamente blocos de madeira em uma grade quadrada perfeita.

Exemplos

El contrato fue firmado regularmente ante un notario.

O contrato foi assinado regularmente perante um notário.

La empresa opera regularmente bajo las leyes locales.

A empresa opera legalmente sob as leis locais.

Todo el proceso se llevó a cabo regularmente.

Todo o processo foi realizado metodicamente e de acordo com as regras.

Contextos Formais

Quando você vê esta palavra em um contrato ou em uma notícia, provavelmente significa 'de acordo com as regras' em vez de 'frequentemente'.

A principal confusão: lei vs. frequência

A confusão mais comum é usar 'legalmente' em espanhol quando se quer dizer 'de forma regular' ou 'frequentemente'. Lembre-se que 'legalmente' em espanhol refere-se quase sempre à conformidade com a lei, enquanto 'regularmente' abrange a ideia de frequência ou procedimento normal.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.