Como se diz "limitar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “limitar” é “limitar” — use 'limitar' quando quiser expressar a ideia geral de restringir, definir uma quantidade ou grau máximo, ou impor uma fronteira..
limitar
/lee-mee-TAHR//limiˈtaɾ/

Exemplos
Debes limitar el consumo de azúcar para mejorar tu salud.
Você deve limitar o consumo de açúcar para melhorar a sua saúde.
Debes limitar el consumo de azúcar.
Você deve limitar o seu consumo de açúcar.
El director decidió limitar el presupuesto del proyecto.
O diretor decidiu restringir o orçamento do projeto.
Las nuevas leyes van a limitar la libertad de prensa.
As novas leis vão limitar a liberdade de imprensa.
Verbo regular terminado em -ar
Limitar segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'falar', já sabe conjugar este!
Limitar vs Limitarse
Erro: “Me limito comer chocolate.”
Correção: Me limito a comer chocolate. (Ao usar o verbo para dizer que você se 'restringe' a uma ação, você deve usar a preposição 'a' antes do próximo verbo.)
topar
/toh-PAR//toˈpaɾ/

Exemplos
El gobierno decidió topar los precios del alquiler para proteger a los inquilinos.
O governo decidiu limitar os preços dos aluguéis para proteger os inquilinos.
El gobierno decidió topar los precios del alquiler.
O governo decidiu limitar os preços dos aluguéis.
Su crecimiento profesional topó en esa empresa.
O crescimento profissional dele atingiu um limite naquela empresa.
Ação Direta
Ao contrário do significado de 'encontrar alguém', quando 'topar' significa limitar algo, você geralmente não precisa da palavra 'con'. Basta dizer 'topar el precio'.
Não confunda 'limitar' com 'topar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

