Inklingo

Como se diz "reduzir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parareduziré bajaruse 'bajar' quando se referir a diminuir o volume, a intensidade, o nível de algo ou o preço de forma geral.

bajar🔊A2

Use 'bajar' quando se referir a diminuir o volume, a intensidade, o nível de algo ou o preço de forma geral.

Saiba mais →
disminuirB1

Utilize 'disminuir' para indicar uma redução em quantidade, tamanho ou intensidade de forma mais formal ou técnica.

Saiba mais →
limitar🔊A2

Use 'limitar' quando a ideia é estabelecer um limite ou restrição para algo, como consumo ou acesso.

Saiba mais →
rebajar🔊A2

Escolha 'rebajar' especificamente para diminuir preços, especialmente em contextos comerciais ou de promoções.

Saiba mais →
recortar🔊B1

Empregue 'recortar' quando for necessário cortar ou reduzir algo, como despesas, tempo ou distâncias.

Saiba mais →
reducir🔊B1

Use 'reducir' como um equivalente direto de 'reduzir' para tornar algo menor em tamanho, quantidade ou intensidade.

Saiba mais →
baje🔊B1

Use 'baje' (presente do subjuntivo) quando expressar um desejo ou necessidade de que algo seja diminuído, como níveis de estresse ou preços.

Saiba mais →
bajen🔊B1

Utilize 'bajen' (presente do subjuntivo) quando se referir a uma ação coletiva de diminuir algo, como preços, e for necessário o uso do subjuntivo.

Saiba mais →
delimitar🔊B2

Use 'delimitar' quando a intenção for definir claramente os limites ou fronteiras de algo, como responsabilidades ou áreas.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

bajar

ba-HARbaˈxaɾ

verboA2geral
Use 'bajar' quando se referir a diminuir o volume, a intensidade, o nível de algo ou o preço de forma geral.
Uma mão de desenho animado empurrando uma alavanca grande e colorida para baixo.

Exemplos

Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.

Por favor, abaixe o volume da música, está muito alto.

Dicen que van a bajar los impuestos este año.

Dizem que vão reduzir os impostos este ano.

Confundindo 'bajar' e 'reducir'

Erro:Usar 'reducir' para volume/luz: 'Voy a reducir la luz.'

Correção: Use 'bajar' para níveis e intensidades, como em 'Voy a bajar la luz/el volumen.' 'Reducir' é melhor para tamanho ou complexidade.

disminuir

verboB1geral
Utilize 'disminuir' para indicar uma redução em quantidade, tamanho ou intensidade de forma mais formal ou técnica.

Exemplos

Debes disminuir el consumo de sal.

Você deveria reduzir sua ingestão de sal.

limitar

lee-mee-TAHRlimiˈtaɾ

verboA2geral
Use 'limitar' quando a ideia é estabelecer um limite ou restrição para algo, como consumo ou acesso.
Uma mão colocando um pequeno bloco de madeira no final de uma curta fila de blocos para impedir que mais sejam adicionados.

Exemplos

Debes limitar el consumo de azúcar.

Você deve limitar o seu consumo de açúcar.

El director decidió limitar el presupuesto del proyecto.

O diretor decidiu restringir o orçamento do projeto.

Las nuevas leyes van a limitar la libertad de prensa.

As novas leis vão limitar a liberdade de imprensa.

Verbo regular terminado em -ar

Limitar segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'falar', já sabe conjugar este!

Limitar vs Limitarse

Erro:Me limito comer chocolate.

Correção: Me limito a comer chocolate. (Ao usar o verbo para dizer que você se 'restringe' a uma ação, você deve usar a preposição 'a' antes do próximo verbo.)

rebajar

re-ba-HARreβaˈxaɾ

verboA2comercial
Escolha 'rebajar' especificamente para diminuir preços, especialmente em contextos comerciais ou de promoções.
Uma etiqueta de venda colorida com um preço baixo numa peça de roupa.

Exemplos

Han rebajado los precios de los zapatos.

Eles diminuíram os preços dos sapatos.

Quiero rebajar tres kilos antes del verano.

Quero perder (reduzir) três quilos antes do verão.

El arquitecto tuvo que rebajar la altura del techo.

O arquiteto teve que diminuir a altura do teto.

Bajar vs. Rebajar

Use 'bajar' para movimento geral para baixo (descer escadas). Use 'rebajar' especificamente quando você está tornando um valor, tamanho ou nível menor do que era antes. Em português, usamos 'baixar' para movimento físico e 'reduzir' ou 'diminuir' para valores, níveis, etc. 'Rebajar' em espanhol abrange ambos os sentidos.

Confusão com Perda de Peso

Erro:Quiero bajar de peso.

Correção: Tanto 'bajar de peso' quanto 'rebajar' estão corretos, mas 'rebajar' é frequentemente usado sozinho como verbo para emagrecer: 'Estoy rebajando'. Em português, 'perder peso' é mais comum que 'baixar de peso' neste contexto.

recortar

rreh-kohr-TAHRrekorˈtar

verboB1geral
Empregue 'recortar' quando for necessário cortar ou reduzir algo, como despesas, tempo ou distâncias.
Um par de tesouras de jardinagem a aparar uma sebe verde longa para a tornar mais curta e arrumada.

Exemplos

La empresa tiene que recortar gastos este trimestre.

A empresa tem de cortar despesas este trimestre.

El corredor recortó la distancia con el líder.

O corredor reduziu a distância para o líder.

Han recortado el presupuesto de educación.

Eles cortaram o orçamento da educação.

Recortar distância

Ao falar de corridas ou perseguições, 'recortar distancias' significa que está a diminuir a diferença entre si e a pessoa da frente.

Reduzir preços

Erro:Voy a recortar el precio.

Correção: Normalmente, usamos 'rebajar' ou 'bajar' para preços. 'Recortar' é mais usado para orçamentos maiores, custos ou tempo.

reducir

reh-doo-SEERreðuˈθiɾ

verboB1geral
Use 'reducir' como um equivalente direto de 'reduzir' para tornar algo menor em tamanho, quantidade ou intensidade.
Uma esfera vermelha grande está sendo ativamente comprimida por duas mãos estilizadas simples, resultando em uma esfera vermelha significativamente menor.

Exemplos

Tenemos que reducir los gastos del viaje.

Nós temos que reduzir os gastos da viagem.

Si reduces la velocidad, llegaremos tarde.

Se você reduzir a velocidade, chegaremos tarde.

El doctor me aconsejó reducir el consumo de sal.

O médico me aconselhou a diminuir o consumo de sal.

A Troca 'C' por 'Z'

Na forma do 'yo' do presente do indicativo, 'reducir' troca o 'c' por 'z' antes do 'o': 'reduzco'. Isso ajuda o som a permanecer consistente, algo que não acontece em português (ex: 'reduzo' não existe).

O Passado com 'J'

No pretérito perfeito simples, 'reducir' usa um som de 'j', como 'reduje' (eu reduzi). Isso é compartilhado por muitos verbos terminados em -ducir.

Esquecer o 'Z' no Presente

Erro:Yo reduco los impuestos.

Correção: Yo reduzco los impuestos. (Lembre-se do 'z' na primeira pessoa do singular, diferente do português 'eu reduzo').

baje

BAH-hehˈba.xe

verbo (subjuntivo)B1geral
Use 'baje' (presente do subjuntivo) quando expressar um desejo ou necessidade de que algo seja diminuído, como níveis de estresse ou preços.
Uma mão humana simplificada está girando um grande botão circular vermelho para baixo, ilustrado com um gráfico de onda decrescente ao lado.

Exemplos

El doctor sugirió que baje su nivel de estrés.

O médico sugeriu que ele/ela diminuísse o nível de estresse.

Por favor, baje la música, es muy tarde.

Por favor, abaixe a música, está muito tarde. (Comando formal)

Uso Transitivo

Neste sentido, 'bajar' geralmente requer um objeto direto (como 'o volume' ou 'o preço'). Você está realizando a ação em algo mais.

bajar

ba-HARbaˈxaɾ

verbo (subjuntivo)B1geral
Use 'baje' (presente do subjuntivo) quando expressar um desejo ou necessidade de que algo seja diminuído, como níveis de estresse ou preços.
Uma mão de desenho animado empurrando uma alavanca grande e colorida para baixo.

Exemplos

El doctor sugirió que baje su nivel de estrés.

O médico sugeriu que ele/ela diminuísse o nível de estresse.

Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.

Por favor, abaixe o volume da música, está muito alto.

Dicen que van a bajar los impuestos este año.

Dizem que vão reduzir os impostos este ano.

Confundindo 'bajar' e 'reducir'

Erro:Usar 'reducir' para volume/luz: 'Voy a reducir la luz.'

Correção: Use 'bajar' para níveis e intensidades, como em 'Voy a bajar la luz/el volumen.' 'Reducir' é melhor para tamanho ou complexidade.

bajen

BAH-henˈba.xen

verbo (subjuntivo)B1geral
Utilize 'bajen' (presente do subjuntivo) quando se referir a uma ação coletiva de diminuir algo, como preços, e for necessário o uso do subjuntivo.
Uma grande mão estilizada segurando uma corda, abaixando suavemente uma caixa de madeira pesada e quadrada de uma posição alta em direção ao chão.

Exemplos

Es urgente que bajen los precios de la gasolina.

É urgente que eles abaixem os preços da gasolina.

¡Bajen la voz! Estamos en una biblioteca. (Ustedes, formal command)

Abaixem a voz! Estamos em uma biblioteca.

El director exige que bajen el volumen del equipo.

O diretor exige que eles abaixem o volume do equipamento.

Ação Sobre um Objeto

Neste sentido, 'bajen' significa que o sujeito (vocês/eles) está realizando a ação de abaixar outra coisa (o objeto), como preços ou luzes. Em português, usamos 'abaixar' ou 'reduzir'.

delimitar

de-lee-mee-TARdelimiˈtaɾ

verboB2formal
Use 'delimitar' quando a intenção for definir claramente os limites ou fronteiras de algo, como responsabilidades ou áreas.
Uma única lâmpada amarela brilhante dentro de um círculo de giz branco em um fundo azul, mostrando o foco de uma ideia.

Exemplos

Debemos delimitar claramente nuestras responsabilidades.

Devemos definir claramente nossas responsabilidades.

El investigador necesita delimitar el tema de su tesis.

O pesquisador precisa reduzir o tema de sua tese.

Este documento ayuda a delimitar el alcance del contrato.

Este documento ajuda a especificar o escopo do contrato.

Uso Abstrato

Embora pareça físico, no espanhol profissional, usamos isso para falar sobre ideias e deveres de trabalho para evitar confusão mais tarde.

Seguido por um Objeto Direto

Este verbo geralmente não precisa de uma preposição (como 'de' ou 'sobre') depois dele. Você simplesmente 'delimita' a coisa diretamente.

Falta de Clareza

Erro:Usar 'decidir' quando você quer dizer 'definir a extensão de'.

Correção: Em vez de 'decidimos el proyecto', diga 'delimitamos el proyecto' para significar que você definiu os limites específicos do que o projeto cobrirá.

A confusão mais comum

Muitos aprendizes confundem 'bajar', 'disminuir' e 'reducir'. 'Bajar' é mais comum para volume e preços em geral, 'disminuir' para quantidades de forma mais formal, e 'reducir' é um termo geral e direto. Preste atenção ao contexto para escolher a palavra mais adequada.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.