Como se diz "amenizar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “amenizar” é “reducir” — use 'reducir' quando quiser expressar a ideia de diminuir algo em quantidade, tamanho ou intensidade, como gastos, velocidade ou volume. É uma diminuição geral.
reducir
reh-doo-SEERreðuˈθiɾ

Exemplos
Tenemos que reducir los gastos del viaje.
Nós temos que reduzir os gastos da viagem.
Si reduces la velocidad, llegaremos tarde.
Se você reduzir a velocidade, chegaremos tarde.
El doctor me aconsejó reducir el consumo de sal.
O médico me aconselhou a diminuir o consumo de sal.
A Troca 'C' por 'Z'
Na forma do 'yo' do presente do indicativo, 'reducir' troca o 'c' por 'z' antes do 'o': 'reduzco'. Isso ajuda o som a permanecer consistente, algo que não acontece em português (ex: 'reduzo' não existe).
O Passado com 'J'
No pretérito perfeito simples, 'reducir' usa um som de 'j', como 'reduje' (eu reduzi). Isso é compartilhado por muitos verbos terminados em -ducir.
Esquecer o 'Z' no Presente
Erro: “Yo reduco los impuestos.”
Correção: Yo reduzco los impuestos. (Lembre-se do 'z' na primeira pessoa do singular, diferente do português 'eu reduzo').
disminuir
dees-mee-nwee-eerdismiˈnwiɾ

Exemplos
Debes disminuir el consumo de sal.
Você deveria reduzir sua ingestão de sal.
La lluvia comenzó a disminuir por la tarde.
A chuva começou a diminuir à tarde.
La empresa quiere disminuir los gastos este año.
A empresa quer diminuir as despesas este ano.
A mudança ortográfica 'y'
Para verbos terminados em -uir, a letra 'i' frequentemente muda para 'y' quando você diz coisas como 'eu diminuo' (disminuyo) ou 'eles diminuem' (disminuyen) para manter a pronúncia suave. Em português, a conjugação é diferente, como em 'eu diminuo', onde o 'i' se mantém.
Falando sobre porcentagens
Quando você quer dizer que algo diminuiu EM uma certa quantidade, use a preposição 'en'. Por exemplo: 'Disminuyó en un 20%' (Diminuiu em 20%). Em português, usamos 'em' ou 'por', dependendo do contexto, mas para indicar a margem de diminuição, 'em' é comum: 'Diminuiu em 20%'.
Evite 'disminuó'
Erro: “Él disminuó el precio.”
Correção: Él disminuyó el precio. Lembre-se de usar um 'y' para a forma 'ele/ela/isso' no passado (pretérito) e presente. Em português, a conjugação é 'ele/ela diminuiu', sem a troca para 'y'.
A escolha entre 'reducir' e 'disminuir'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

