Inklingo

Como se diz "desacelerar" em espanhol

Portuguese → espanhol

frenar

/freh-NAHR//fɾeˈnaɾ/

verboA2informal
Use 'frenar' quando se referir à ação física de reduzir a velocidade de um veículo ou objeto em movimento, como um carro ou uma bicicleta.
Uma mão puxando a alavanca de freio de uma bicicleta no guidão.

Exemplos

El ciclista tuvo que frenar bruscamente para evitar el obstáculo.

O ciclista teve que frear bruscamente para evitar o obstáculo.

Tienes que frenar antes de llegar al semáforo.

Você tem que frear antes de chegar ao semáforo.

El conductor frenó de golpe para evitar el accidente.

O motorista freou bruscamente para evitar o acidente.

Mi bicicleta no frena muy bien cuando llueve.

Minha bicicleta não freia muito bem quando chove.

Usando com objetos

Você pode usar este verbo sozinho ('Tengo que frenar') ou com um objeto direto ('Frené el coche'). Funciona de forma semelhante ao português 'frear'.

Frenar vs. Parar

Erro:Usar 'parar' quando se quer dizer diminuir a velocidade de um veículo.

Correção: Use 'frenar' para a ação de usar os freios; 'parar' significa parar completamente ou permanecer em um lugar.

disminuir

/dees-mee-nwee-eer//dismiˈnwiɾ/

verboB1neutro
Use 'disminuir' para indicar uma redução geral de velocidade, intensidade, quantidade ou ritmo em situações mais abstratas ou menos físicas.
Uma ilustração de livro de histórias colorida mostrando uma grande pilha de maçãs vermelhas no lado esquerdo e uma pilha muito menor de maçãs vermelhas no lado direito.

Exemplos

La velocidad del viento comenzó a disminuir al amanecer.

A velocidade do vento começou a diminuir ao amanhecer.

Debes disminuir el consumo de sal.

Você deveria reduzir sua ingestão de sal.

La lluvia comenzó a disminuir por la tarde.

A chuva começou a diminuir à tarde.

La empresa quiere disminuir los gastos este año.

A empresa quer diminuir as despesas este ano.

A mudança ortográfica 'y'

Para verbos terminados em -uir, a letra 'i' frequentemente muda para 'y' quando você diz coisas como 'eu diminuo' (disminuyo) ou 'eles diminuem' (disminuyen) para manter a pronúncia suave. Em português, a conjugação é diferente, como em 'eu diminuo', onde o 'i' se mantém.

Falando sobre porcentagens

Quando você quer dizer que algo diminuiu EM uma certa quantidade, use a preposição 'en'. Por exemplo: 'Disminuyó en un 20%' (Diminuiu em 20%). Em português, usamos 'em' ou 'por', dependendo do contexto, mas para indicar a margem de diminuição, 'em' é comum: 'Diminuiu em 20%'.

Evite 'disminuó'

Erro:Él disminuó el precio.

Correção: Él disminuyó el precio. Lembre-se de usar um 'y' para a forma 'ele/ela/isso' no passado (pretérito) e presente. Em português, a conjugação é 'ele/ela diminuiu', sem a troca para 'y'.

Confusão entre 'frenar' e 'disminuir'

Muitos aprendizes confundem 'frenar' e 'disminuir'. Lembre-se que 'frenar' é mais específico para a ação de parar ou reduzir a velocidade de algo que se move fisicamente, como um veículo. 'Disminuir' é mais geral e pode se aplicar a velocidade, quantidade ou intensidade de forma abstrata.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.