Inklingo

Como se diz "frear" em espanhol

Portuguese → espanhol

contener

/kon-te-ner//konteˈneɾ/

verboB1Neutro
Use 'contener' quando quiser expressar a ideia de segurar ou reprimir algo, como uma emoção, um som ou um movimento involuntário.
Uma criança pequena segurando as mãos sobre a boca com um sorriso largo, tentando não rir.

Exemplos

No pudo contener la risa durante la clase.

Ele não conseguiu conter a risada durante a aula.

La policía intentó contener a la multitud.

A polícia tentou conter a multidão.

Tuve que contenerme para no gritar.

Eu tive que me conter para não gritar.

Usando em si mesmo

Quando você usa isto para significar 'controlar-se', você adiciona '-se' (contenerse).

arrestar

ah-rrehs-TAHR/a.resˈtaɾ/

verboC1Formal
Use 'arrestar' para indicar a interrupção ou paralisação do progresso de algo, especialmente algo abstrato como uma doença ou um desenvolvimento.
Uma parede grande e cinza sólida bloqueando com sucesso o movimento frontal forçado de uma onda azul estilizada, ilustrando a parada do progresso.

Exemplos

Los médicos intentaron arrestar el avance de la enfermedad.

Os médicos tentaram frear o avanço da doença.

El gobierno debe arrestar el deterioro del sistema educativo.

O governo deve frear a deterioração do sistema educacional.

Uso Formal

Este significado é geralmente encontrado em relatórios escritos, artigos científicos ou discursos muito formais. Na conversa cotidiana, você normalmente usaria 'parar' ou 'detener' em vez disso.

Confusão entre 'contener' e 'arrestar'

A principal confusão surge ao tentar traduzir 'frear' no sentido de parar um processo. 'Arrestar' é mais específico para progresso e desenvolvimento, enquanto 'contener' se refere mais a reprimir ou segurar algo que já está ocorrendo, como uma emoção.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.