Inklingo

Como se diz "abaixar" em espanhol

Portuguese → espanhol

bajar

ba-HARbaˈxaɾ

verboA1/A2neutro
Use 'bajar' para mover algo para um nível mais baixo ou para reduzir a intensidade ou volume de algo.
Uma pessoa em pé em um banquinho alcançando uma caixa vermelha em uma prateleira alta.

Exemplos

Por favor, baja la caja de la estantería.

Por favor, tire a caixa da prateleira.

Necesitamos bajar las cortinas para limpiarlas.

Nós precisamos abaixar as cortinas para limpá-las.

Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.

Por favor, abaixe o volume da música, está muito alto.

Dicen que van a bajar los impuestos este año.

Dizem que vão reduzir os impostos este ano.

Confundindo 'bajar' e 'reducir'

Erro:Usar 'reducir' para volume/luz: 'Voy a reducir la luz.'

Correção: Use 'bajar' para níveis e intensidades, como em 'Voy a bajar la luz/el volumen.' 'Reducir' é melhor para tamanho ou complexidade.

agachar

ah-gah-CHARa.ɣaˈtʃaɾ

verboA2neutro
Use 'agachar' quando se referir especificamente a mover uma parte do corpo para baixo, como a cabeça ou o corpo todo.
Uma criança abaixando a cabeça e olhando para os próprios sapatos.

Exemplos

Tienes que agachar la cabeza para no golpearte.

Tens de baixar a cabeça para não te magoares.

El perro agacha las orejas cuando está asustado.

O cão baixa as orelhas quando está assustado.

Agachó la mirada porque le daba vergüenza.

Ele baixou o olhar (abaixou o olhar) porque estava envergonhado.

Usando 'o/a' em vez de 'meu/minha'

Em espanhol, quando baixas uma parte do teu próprio corpo, geralmente dizes 'la cabeza' (a cabeça) em vez de 'mi cabeza' (a minha cabeça). Em português, usamos o possessivo: 'a minha cabeça'.

Padrões simples de verbos em 'AR'

Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em 'ar', então se sabes conjugar 'hablar', já sabes conjugar este!

Confundir com 'bajar'

Erro:Agachar los precios.

Correção: Bajar los precios. 'Agachar' é quase sempre para dobrar fisicamente ou baixar partes do corpo.

bajen

BAH-henˈba.xen

verboB1neutro
Use 'bajen' (uma forma conjugada de 'bajar') quando você quiser que um grupo de pessoas reduza o nível ou o preço de algo, geralmente usado com verbos que indicam necessidade ou desejo.
Uma grande mão estilizada segurando uma corda, abaixando suavemente uma caixa de madeira pesada e quadrada de uma posição alta em direção ao chão.

Exemplos

Es urgente que bajen los precios de la gasolina.

É urgente que eles abaixem os preços da gasolina.

¡Bajen la voz! Estamos en una biblioteca. (Ustedes, formal command)

Abaixem a voz! Estamos em uma biblioteca.

El director exige que bajen el volumen del equipo.

O diretor exige que eles abaixem o volume do equipamento.

Ação Sobre um Objeto

Neste sentido, 'bajen' significa que o sujeito (vocês/eles) está realizando a ação de abaixar outra coisa (o objeto), como preços ou luzes. Em português, usamos 'abaixar' ou 'reduzir'.

Confusão entre 'bajar' e 'agachar'

A confusão mais comum é usar 'bajar' quando se quer dizer 'agachar' o corpo. Lembre-se: 'bajar' é mais geral para coisas ou níveis, enquanto 'agachar' é específico para o movimento do corpo para baixo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.