Como se diz "abaixar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “abaixar” é “bajar” — use 'bajar' para mover algo para um nível mais baixo ou para reduzir a intensidade ou volume de algo.
bajar
ba-HARbaˈxaɾ

Exemplos
Por favor, baja la caja de la estantería.
Por favor, tire a caixa da prateleira.
Necesitamos bajar las cortinas para limpiarlas.
Nós precisamos abaixar as cortinas para limpá-las.
Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.
Por favor, abaixe o volume da música, está muito alto.
Dicen que van a bajar los impuestos este año.
Dizem que vão reduzir os impostos este ano.
Confundindo 'bajar' e 'reducir'
Erro: “Usar 'reducir' para volume/luz: 'Voy a reducir la luz.'”
Correção: Use 'bajar' para níveis e intensidades, como em 'Voy a bajar la luz/el volumen.' 'Reducir' é melhor para tamanho ou complexidade.
agachar
ah-gah-CHARa.ɣaˈtʃaɾ

Exemplos
Tienes que agachar la cabeza para no golpearte.
Tens de baixar a cabeça para não te magoares.
El perro agacha las orejas cuando está asustado.
O cão baixa as orelhas quando está assustado.
Agachó la mirada porque le daba vergüenza.
Ele baixou o olhar (abaixou o olhar) porque estava envergonhado.
Usando 'o/a' em vez de 'meu/minha'
Em espanhol, quando baixas uma parte do teu próprio corpo, geralmente dizes 'la cabeza' (a cabeça) em vez de 'mi cabeza' (a minha cabeça). Em português, usamos o possessivo: 'a minha cabeça'.
Padrões simples de verbos em 'AR'
Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em 'ar', então se sabes conjugar 'hablar', já sabes conjugar este!
Confundir com 'bajar'
Erro: “Agachar los precios.”
Correção: Bajar los precios. 'Agachar' é quase sempre para dobrar fisicamente ou baixar partes do corpo.
bajen
BAH-henˈba.xen

Exemplos
Es urgente que bajen los precios de la gasolina.
É urgente que eles abaixem os preços da gasolina.
¡Bajen la voz! Estamos en una biblioteca. (Ustedes, formal command)
Abaixem a voz! Estamos em uma biblioteca.
El director exige que bajen el volumen del equipo.
O diretor exige que eles abaixem o volume do equipamento.
Ação Sobre um Objeto
Neste sentido, 'bajen' significa que o sujeito (vocês/eles) está realizando a ação de abaixar outra coisa (o objeto), como preços ou luzes. Em português, usamos 'abaixar' ou 'reduzir'.
Confusão entre 'bajar' e 'agachar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


