Inklingo

Como se diz "maltratar" em espanhol

Portuguese → espanhol

maltratar

/mahl-trah-tahr//maltɾaˈtaɾ/

verboB1geral
Use este termo quando quiser expressar o ato de tratar mal ou de forma cruel uma pessoa ou animal, de maneira geral. É a tradução mais direta e comum.
Um cão triste e solitário sentado ao relento na chuva enquanto uma porta permanece fechada.

Exemplos

Nunca debemos maltratar a los animales.

Nunca devemos maltratar animais.

Ella siente que su jefe la maltrata psicológicamente.

Ela sente que o chefe a maltrata psicologicamente.

Es un delito maltratar a los prisioneros de guerra.

É crime maltratar prisioneiros de guerra.

A 'A' Pessoal

Em espanhol, quando a pessoa ou animal que está sendo maltratado segue o verbo, você deve colocar a preposição 'a' antes deles. Por exemplo: 'No maltrates a tu gato'.

Falta do 'a' com pessoas

Erro:Él maltrata su hermano.

Correção: Él maltrata a su hermano. Como 'hermano' é uma pessoa que recebe a ação, você precisa do 'a' pessoal.

ajar

/ah-HAR//aˈxaɾ/

verboB2geral
Utilize esta palavra quando o sentido for o de danificar, estragar ou desgastar algo físico, como um objeto ou documento, por manuseio descuidado ou pelo tempo.
Uma única bota de couro antiga com buracos visíveis, bordas desfiadas e cor desbotada.

Exemplos

Ten cuidado con ese libro antiguo, no vayas a ajar sus páginas.

Cuidado com esse livro antigo; não vá desgastar suas páginas.

El tiempo terminó por ajar la frescura de su rostro.

O tempo acabou por murchar a frescura do seu rosto.

No dejes la ropa amontonada así o se va a ajar toda.

Não deixe as roupas amontoadas assim ou todas ficarão amassadas.

Uso do Particípio Passado

Você verá mais frequentemente a palavra como 'ajado' (desgastado), que funciona como um adjetivo para descrever algo que perdeu o brilho ou a frescura.

'Ajar' vs. 'Marchitar'

Embora ambos signifiquem 'murchar', use 'marchitar' para flores e 'ajar' para tecidos, papel ou descrições mais gerais de uma aparência cansada de uma pessoa. Em português, 'murchar' e 'desgastar' são mais comuns para esses contextos.

Confusão com 'Alejar'

Erro:No quiero ajarme de ti.

Correção: No quiero alejarme de ti (Não quero me afastar de você). 'Ajar' significa desgastar, 'alejar' significa distanciar.

Maltratar vs. Ajar

A confusão mais comum é usar 'maltratar' para se referir a danificar objetos. Lembre-se que 'maltratar' foca no tratamento cruel (geralmente a seres vivos), enquanto 'ajar' se refere a danificar ou desgastar coisas físicas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.