Como se diz "orvalho" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “orvalho” é “rocío” — use "rocío" para descrever a humidade visível que se forma nas plantas e no chão durante a manhã.
rocío
Exemplos
Me gusta caminar por la hierba llena de rocío.
Gosto de caminhar pela relva cheia de orvalho.
sereno
seh-REH-nohseˈɾeno

Exemplos
No salgas sin abrigo, que el sereno te va a enfermar.
Não saia sem casaco; o ar da noite vai te deixar doente.
Las plantas están mojadas por el sereno.
As plantas estão molhadas pelo orvalho da noite.
Dejaron la ropa afuera y le cayó el sereno.
Deixaram as roupas do lado de fora e elas ficaram úmidas pelo ar da noite.
Sempre Masculino
Ao falar do ar da noite, esta palavra é sempre 'el sereno', mesmo que você seja mulher falando de si mesma sentindo frio. Em português, 'orvalho' é masculino ('o orvalho'), e 'ar da noite' é uma expressão neutra.
Ar vs. Pessoa
Erro: “Pensar que 'el sereno' se refere apenas a uma pessoa.”
Correção: Na maioria dos lares, 'el sereno' refere-se à névoa fria da noite, não a uma pessoa. Em português, 'sereno' como pessoa é um termo mais antigo, e 'ar da noite' ou 'orvalho' são usados para a umidade.
Confusão entre "rocío" e "sereno"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
