Inklingo

Como se diz "pancadas" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapancadasé golpesuse "golpes" quando se referir a impactos físicos, como os causados pelo vento, ou a golpes em geral, sem necessariamente implicar agressão humana..

Portuguese → espanhol

golpes

GOHL-pehs/ˈɡolpes/

substantivoA2geral
Use "golpes" quando se referir a impactos físicos, como os causados pelo vento, ou a golpes em geral, sem necessariamente implicar agressão humana.
Uma ilustração simples mostrando uma luva de boxe vermelha atingindo uma luva de boxe azul no ar, com linhas de movimento indicando um impacto forte, simbolizando golpes físicos.

Exemplos

El árbol resistió los golpes del viento fuerte.

A árvore resistiu aos golpes do vento forte.

Después de la pelea, tenía muchos golpes en el cuerpo.

Depois da briga, ele tinha muitas contusões/pancadas no corpo.

La empresa sufrió varios golpes financieros este año.

A empresa sofreu vários choques financeiros este ano.

Sempre Masculino

Lembre-se que 'golpes' é um substantivo masculino no plural, então quaisquer palavras descritivas (adjetivos) que você usar com ele também devem ser masculinas e plurais: 'golpes fuertes' (pancadas fortes).

Usar 'Golpes' para Hematomas

Erro:Usar 'golpes' para significar 'hematomas' quando o foco é a descoloração: 'Tengo un golpe azul.'

Correção: Embora 'golpe' possa significar a lesão, 'hematoma' ou 'roxo' é a palavra comum para o hematoma em si. Diga: 'Tenho um hematoma grande.' (Tenho um hematoma grande.)

palos

/PAH-lohs//ˈpalos/

substantivoB1informal
Use "palos" para se referir a espancamentos ou agressões físicas violentas, muitas vezes em um contexto de punição ou ataque.
Um bastão de madeira marrom grosso ou clava é mostrado no meio do balanço, indicado por linhas de movimento simples contra um fundo liso.

Exemplos

Le dieron palos por intentar robar.

Deram-lhe uma surra por tentar roubar. (Bateram nele.)

Recibió varios palos en la cabeza durante la pelea.

Ele recebeu vários golpes na cabeça durante a briga.

Uso de 'Dar' para Ação

Ao falar sobre dar um golpe ou pancada, o espanhol frequentemente usa o verbo 'dar' (dar): 'dar palos' (dar golpes). Isso é muito similar ao português 'dar um soco'.

Confusão entre "golpes" e "palos"

A principal confusão surge ao traduzir "pancadas" como agressão. "Golpes" pode se referir a qualquer impacto, enquanto "palos" é mais específico para espancamentos ou surras, sendo um termo mais forte e informal.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.