Como se diz "pensar em" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pensar em” é “ocurre” — use 'ocurre' quando se refere a uma ideia que surge na mente de forma espontânea ou inesperada, similar a 'ter uma ideia' ou 'lembrar-se de algo'.
ocurre
oh-KOO-rrehoˈkure

Exemplos
Se me ocurre una idea genial para el proyecto.
Uma ideia genial para o projeto me ocorre. (Uma ideia genial para o projeto surge na minha mente.)
Se me ocurre una idea.
Uma ideia me ocorre. (Eu tenho uma ideia.)
¿Se te ocurre algo para cenar?
Você consegue pensar em algo para o jantar?
A mi jefe se le ocurrió una nueva estrategia.
Meu chefe teve uma nova estratégia.
Verbos que Funcionam ao Contrário (como 'Gustar')
Esta estrutura inverte a frase em português. A ideia é a estrela do show. Em vez de 'Eu tenho uma ideia', você diz 'Se me ocurre una idea', que é como dizer 'Uma ideia acontece comigo'. O 'me' mostra a quem a ideia está acontecendo.
Esquecer o 'se'
Erro: “Me ocurre una idea.”
Correção: Se me ocurre una idea. O 'se' é parte obrigatória desta expressão; sinaliza que uma ideia está surgindo na cabeça de alguém.
meditar
meh-dee-TAHRmediˈtaɾ

Exemplos
Necesito meditar mi respuesta antes de responderle.
Preciso de pensar bem na minha resposta antes de lhe responder.
Necesito meditar mi respuesta antes de hablar.
Preciso de pensar bem na minha resposta antes de falar.
Ella está meditando sobre su futuro profesional.
Ela está a refletir sobre o seu futuro profissional.
Meditaron la decisión durante varios días.
Eles ponderaram a decisão durante vários dias.
Usando 'Sobre' e 'En'
Quando quiser dizer sobre o que está a refletir, geralmente segue-se a palavra com 'sobre' (sobre) ou 'en' (em/sobre).
Confundir Meditar e Pensar
Erro: “Usar 'meditar' para pensamentos simples como 'Acho que está a chover'.”
Correção: Use 'meditar' apenas para pensamentos profundos e sérios. Diga 'Penso que vai chover' em vez disso.
Confundir 'meditar' com 'ocurrir'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

