Inklingo

Como se diz "pérola" em espanhol

Portuguese → espanhol

perla

PEHR-lahˈpeɾla

nounA2general
Use 'perla' quando se referir à joia preciosa, geralmente branca e brilhante, formada dentro de moluscos como as ostras.
Uma pérola única, perfeitamente redonda e branca, repousando dentro de uma ostra aberta em um leito marinho arenoso.

Exemplos

Mi abuela me regaló un collar de perlas para mi graduación.

Minha avó me deu um colar de pérolas para a minha formatura.

Ella lleva un collar de perlas muy elegante.

Ela está usando um colar de pérolas muito elegante.

Las perlas se forman dentro de las ostras en el mar.

Pérolas se formam dentro de ostras no mar.

Tenía perlas de sudor en la frente después de correr.

Ele tinha gotas de suor na testa depois de correr.

Substantivos Contáveis

Assim como em português, 'pérola' é algo que se pode contar. Você pode ter 'uma pérola' ou 'muitas pérolas'.

Consistência de Gênero

Como termina em 'a', é um substantivo feminino. Use 'a' ou 'uma' e certifique-se de que quaisquer palavras descritivas também terminem em 'a', como 'pérola branca'.

Pérolas vs. Contas

Erro:Usar 'perla' para cada conta em uma joia de plástico.

Correção: Use 'pérola' para pérolas verdadeiras ou imitações de alta qualidade. Para contas de plástico baratas, use 'conta' ou 'miçanga'.

joya

HO-yahˈxoʝa

nounB1colloquial
Use 'joya' de forma figurada para descrever alguém que é extremamente valioso, prestativo ou maravilhoso, como uma pessoa de grande qualidade.
Uma pessoa gentil com um sorriso meigo oferecendo uma xícara de chá quente a uma pessoa idosa.

Exemplos

¡Qué suerte tengo de tener un amigo como tú, eres una joya!

Que sorte a minha ter um amigo como você, você é uma pérola!

Tu hermano es una joya, siempre me ayuda con las compras.

Seu irmão é uma pérola; ele sempre me ajuda com as compras.

Este pequeño restaurante es una joya escondida.

Este pequeno restaurante é uma joia escondida.

margarita

mar-gah-REE-tahmaɾɣaˈɾita

nounA1general
Use 'margarita' especificamente quando se referir à flor (a margarida) ou ao ato de tirar as pétalas de uma flor para fazer uma pergunta, como na brincadeira 'me quiere, no me quiere'.
Uma única margarida branca com um centro amarelo vivo em uma haste verde.

Exemplos

La niña arrancaba las hojas de la margarita preguntando si su novio la quería.

A menina tirava as pétalas da margarida perguntando se o namorado dela a amava.

Ella deshojó la margarita mientras decía: 'Me quiere, no me quiere'.

Ela tirou as pétalas da margarida enquanto dizia: 'Me quiere, no me quiere'.

El campo está lleno de margaritas blancas en primavera.

O campo está cheio de margaridas brancas na primavera.

Gênero da palavra

Esta palavra é sempre feminina, então você deve usar 'la' ou 'una' com ela (la margarita). Isso é semelhante ao português, onde 'margarida' também é feminino.

Confundir com o nome próprio

Erro:Usar 'm' minúsculo para o nome de uma pessoa.

Correção: Use 'Margarita' (com maiúscula) para o nome da mulher e 'margarita' (com minúscula) para a flor ou a bebida.

Confusão entre 'perla' e 'joya'

A confusão mais comum é usar 'perla' para se referir a uma pessoa. Lembre-se que 'perla' em espanhol se refere quase exclusivamente à joia. Para pessoas admiráveis, use 'joya'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.