Como se diz "pouco claro" em espanhol
A palavra espanhola para “pouco claro” é “confuso” — B1 nível.

Exemplos
El informe era tan confuso que nadie entendió las conclusiones.
O relatório era tão pouco claro que ninguém entendeu as conclusões.
La imagen se veía confusa a través de la niebla.
A imagem parecia embaçada através da névoa.
Su explicación de la política fue bastante confusa.
A explicação dele sobre a política era bem vaga.
Uso com 'Ser' (Às Vezes)
Ao descrever uma coisa (como um livro ou uma situação), 'confuso' frequentemente usa 'ser' porque a qualidade de ser confuso é considerada uma característica inerente dessa coisa: 'La ley es confusa.' (A lei é confusa/pouco clara). Isso é análogo ao uso de 'ser' em português para características permanentes.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.