Inklingo

Como se diz "embaçado" em espanhol

Portuguese → espanhol

borroso

bo-RRO-soboˈroso

adjetivoA2geral
Use "borroso" quando "embaçado" se referir à falta de nitidez visual, como imagens, textos ou a própria visão.
Uma cena de jardim colorida onde as flores e árvores estão suaves e fora de foco, parecendo nebulosas e indistintas.

Exemplos

La pantalla del móvil está borrosa y no puedo leer los mensajes.

A tela do celular está embaçada e não consigo ler as mensagens.

No puedo leer el cartel porque mi vista está borrosa.

Não consigo ler a placa porque minha visão está desfocada.

La foto salió borrosa porque moviste la cámara.

A foto saiu desfocada porque você moveu a câmera.

Tengo un recuerdo borroso de mi primer día de escuela.

Tenho uma memória vaga da minha primeira dia de aula.

Concordância com o substantivo

Por ser uma palavra descritiva (adjetivo), ela deve concordar com o substantivo a que se refere. Use 'borroso' para palavras masculinas (um desenho borroso) e 'borrosa' para palavras femininas (uma foto borrosa).

Posição com 'estar'

Ao falar de estados temporários — como uma câmera que está momentaneamente fora de foco — usamos o verbo 'estar' (está borroso).

Não confundir com 'borracho'

Erro:Estoy borroso.

Correção: Estoy borracho.

confuso

kon-FOO-sokonˈfuso

adjetivoB1geral
Utilize "confuso" quando "embaçado" descrever algo que é difícil de entender, ambíguo ou sem clareza de ideias, como um plano ou uma explicação.
Uma imagem simples e reconhecível de uma casa obscurecida por névoa cinzenta e densa, tornando os contornos indistintos e a cena embaçada.

Exemplos

Las instrucciones del montaje son confusas y no sé por dónde empezar.

As instruções de montagem estão confusas e não sei por onde começar.

El informe era tan confuso que nadie entendió las conclusiones.

O relatório era tão pouco claro que ninguém entendeu as conclusões.

La imagen se veía confusa a través de la niebla.

A imagem parecia embaçada através da névoa.

Su explicación de la política fue bastante confusa.

A explicação dele sobre a política era bem vaga.

Uso com 'Ser' (Às Vezes)

Ao descrever uma coisa (como um livro ou uma situação), 'confuso' frequentemente usa 'ser' porque a qualidade de ser confuso é considerada uma característica inerente dessa coisa: 'La ley es confusa.' (A lei é confusa/pouco clara). Isso é análogo ao uso de 'ser' em português para características permanentes.

Não confundir nitidez visual com clareza de ideias

O erro mais comum é usar "borroso" para ideias ou explicações, e "confuso" para imagens ou visão. Lembre-se: "borroso" é para o que se vê mal, "confuso" é para o que se entende mal.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.