Inklingo

Como se diz "emaranhado" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraemaranhadoé confusouse 'confuso' quando 'emaranhado' se refere a um estado mental de incerteza, desorientação ou falta de clareza.

Portuguese → espanhol

confuso

kon-FOO-sokonˈfuso

adjetivoA2geral
Use 'confuso' quando 'emaranhado' se refere a um estado mental de incerteza, desorientação ou falta de clareza.
Uma pessoa jovem com a testa franzida e olhos arregalados, encolhendo os ombros, parecendo completamente confusa e incerta.

Exemplos

Me siento confuso con tantas opciones disponibles.

Sinto-me confuso com tantas opções disponíveis.

Estaba confuso después de leer todas esas reglas nuevas.

Ele ficou confuso depois de ler todas aquelas regras novas.

Ella se sintió confusa con la pregunta, así que pidió ayuda.

Ela se sentiu confusa com a pergunta, então pediu ajuda.

Si estás confuso, tómate un momento para respirar.

Se você está confuso, tire um momento para respirar.

Uso com 'Estar'

Ao descrever uma pessoa que se sente confusa, você quase sempre usa o verbo 'estar', pois descreve um estado temporário e mutável, não uma característica permanente (diferente do português, onde 'estar' e 'ser' têm usos específicos, mas em espanhol para estados emocionais/mentais temporários, usa-se 'estar').

Concordância de Gênero

Lembre-se que 'confuso' deve concordar com o gênero e número da pessoa: 'confuso' (masc. singular), 'confusa' (fem. singular), 'confusos' (masc. plural), 'confusas' (fem. plural). Isso é muito semelhante ao português.

Usar 'Ser' em vez de 'Estar'

Erro:Soy confuso.

Correção: Estoy confuso. Usar 'Soy confuso' (Ser) implica que 'ser confuso' é uma parte permanente da sua personalidade, o que geralmente não é o que você quer dizer. Em português, diríamos 'Eu sou confuso' (característica) ou 'Eu estou confuso' (estado), mas em espanhol, para o estado mental, é sempre 'estar'.

revuelta

rreh-vwehl-tahreˈβwelta

adjetivoA2geral
Utilize 'revuelta' para descrever um espaço físico ou uma situação que está desorganizada, desarrumada ou em desordem.
O chão de um quarto coberto de brinquedos e roupas espalhados.

Exemplos

La habitación de los niños está muy revuelta después de jugar.

O quarto das crianças está muito bagunçado depois de brincarem.

Tu habitación está muy revuelta hoy.

Seu quarto está muito bagunçado hoje.

La mar está revuelta y no podemos nadar.

O mar está agitado e não podemos nadar.

Tengo la ropa revuelta en la maleta.

Tenho minhas roupas todas misturadas na mala.

A regra do 'Feminino'

Lembre-se que 'revuelta' é a forma usada para substantivos femininos. Para substantivos masculinos, use 'revuelto'.

Observe o final

Erro:Dizer 'el cuarto está revuelta'.

Correção: Diga 'el cuarto está revuelto' porque 'cuarto' (quarto) é masculino.

nudo

NOO-dohˈnuðo

substantivoA2geral
Escolha 'nudo' quando 'emaranhado' se refere a um nó literal, como em cordas, fios ou cabelos, ou figurativamente a um problema difícil de resolver.
Uma corda grossa e marrom com um nó grande e apertado no centro.

Exemplos

El hilo se hizo un nudo y no puedo deshacerlo.

O fio deu um nó e não consigo desfazê-lo.

Hice un nudo muy fuerte en mis zapatos para que no se suelten.

Eu dei um nó muito forte nos meus sapatos para que não se soltem.

Tengo muchos nudos en el pelo después de caminar por el viento.

Tenho muitos nós no cabelo depois de caminhar com o vento.

Usando 'Hacer' com Nudo

Para dizer 'dar um nó', os falantes de espanhol usam quase sempre o verbo 'hacer' (fazer) em vez de 'atar' (amarrar).

A Confusão com 'Nu' (Pelado)

Erro:Usar 'nudo' para significar 'nu' (naked).

Correção: Use 'desnudo' para 'nu'. 'Nudo' refere-se apenas ao próprio nó.

laberinto

lah-beh-REEN-tohlaβeˈɾinto

substantivoB2geral
Empregue 'laberinto' para descrever uma situação extremamente complexa, confusa e difícil de navegar, como um processo burocrático ou um problema intrincado.
Uma ilustração de livro de histórias colorida de alta qualidade de uma bola de lã multicolorida, bagunçada e emaranhada.

Exemplos

Entrar en el sistema judicial puede ser un laberinto frustrante.

Entrar no sistema judicial pode ser um labirinto frustrante.

Entrar en ese proceso legal es un laberinto sin salida.

Entrar nesse processo legal é um labirinto sem saída.

La ciudad es un laberinto de calles estrechas.

A cidade é um emaranhado de ruas estreitas.

Usando 'ser' vs 'estar'

Ao dizer que uma situação 'é' um labirinto, usa-se 'ser' ('es un laberinto') porque você está descrevendo a natureza ou característica dessa situação. Isso é idêntico ao uso do verbo 'ser' em português.

Confusão entre desordem e complexidade

A maior dificuldade é distinguir entre 'revuelta' (desordem física ou de organização) e 'laberinto' (complexidade extrema de uma situação). Não use 'laberinto' para descrever apenas um quarto bagunçado; reserve-o para problemas intrincados e difíceis de resolver.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.