Inklingo

Como se diz "curva" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracurvaé curvause 'curva' para se referir a uma linha ou forma que se dobra, como em uma estrada ou em uma representação gráfica de dados.

Portuguese → espanhol

curva

KOOR-vahˈkuɾ.βa

nounA1general
Use 'curva' para se referir a uma linha ou forma que se dobra, como em uma estrada ou em uma representação gráfica de dados.
Um caminho sinuoso e liso em forma de S feito de terra atravessando um campo gramado.

Exemplos

Tuvimos que reducir la velocidad por la curva peligrosa.

Tivemos que reduzir a velocidade por causa da curva perigosa.

Dibuja una curva suave que conecte los dos puntos.

Desenhe uma curva suave conectando os dois pontos.

El río tiene muchas curvas antes de llegar al mar.

O rio tem muitas curvas antes de chegar ao mar.

La curva de aprendizaje del nuevo software es muy empinada.

A curva de aprendizado do novo software é muito acentuada.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'curva' é um substantivo feminino, então você deve usar artigos e adjetivos femininos com ele (la curva, una curva peligrosa). Isso é igual ao português (a curva, uma curva perigosa).

Uso Figurado

Ao falar sobre formato do corpo ou representação de dados, 'curva' ainda é um substantivo feminino e segue as mesmas regras do significado físico. Isso é análogo ao português ('a curva de aprendizado').

giro

HEE-rohˈxi.ɾo

nounA2general
Utilize 'giro' para descrever um movimento físico ou uma mudança de direção, como virar em uma esquina.
Um caminho pavimentado sinuoso fazendo uma curva acentuada de 90 graus para a direita através de um campo verde vivo.

Exemplos

Tienes que dar un giro a la derecha en la esquina.

Você tem que fazer uma curva à direita na esquina.

El patinador hizo un giro perfecto sobre el hielo.

O patinador fez uma rotação perfeita no gelo.

Usando 'vuelta' e 'giro'

Erro:Usar 'vuelta' ao se referir a uma curva direcional específica (como ao dirigir).

Correção: 'Giro' é melhor para curvas direcionais específicas (esquerda/direita). 'Vuelta' geralmente significa uma volta, uma viagem de ida e volta ou um círculo completo.

vuelta

bwel-taˈbwelta

nounA2general
Use 'vuelta' para indicar uma rotação completa ou um giro, como o movimento de um objeto sobre si mesmo.
Um pião de madeira colorido girando ativamente sobre uma superfície plana, ilustrando uma curva ou rotação.

Exemplos

El coche dio una vuelta completa y se detuvo.

O carro deu uma volta completa e parou.

El corredor va por su última vuelta.

O corredor está em sua última volta.

codo

KOH-dohˈkoðo

nounA1general
Refere-se especificamente à articulação do braço; não é usada para curvas em estradas ou formas.
Um close-up do braço dobrado de uma pessoa mostrando a área do cotovelo.

Exemplos

Me duele el codo después de jugar al tenis.

Meu cotovelo dói depois de jogar tênis.

Apoyó los codos en la mesa mientras comía.

Ele apoiou os cotovelos na mesa enquanto comia.

Uso de 'el' com partes do corpo

Em espanhol, usamos 'o/a' (el/la) em vez de 'meu/seu' ao falar de partes do corpo. Diga 'me duele el codo' (o cotovelo me dói) em vez de 'mi codo'.

Codo vs. Ulna

Erro:Usar 'cubito' para a articulação.

Correção: Use 'codo' para a articulação em si. 'Cúbito' é o nome técnico de um dos ossos do antebraço.

revuelta

rreh-vwehl-tahreˈβwelta

nounB1general
Empregue 'revuelta' para descrever especificamente uma curva acentuada em uma estrada ou caminho.
Uma estrada sinuosa que faz uma curva acentuada através de uma colina verdejante.

Exemplos

A la revuelta del camino verás la casa.

Na curva da estrada, você verá a casa.

Esta carretera tiene demasiadas revueltas.

Esta rodovia tem muitas curvas.

Cuidado en la próxima revuelta, es muy cerrada.

Cuidado na próxima curva; é muito acentuada.

Descrevendo caminhos

Quando usada para estradas, muitas vezes implica uma curva que é um tanto escondida ou que se volta sobre si mesma.

Revuelta vs. Vuelta

Erro:Dizer 'dar una revuelta' para significar 'dar uma caminhada'.

Correção: Diga 'dar una vuelta' para uma caminhada. Uma 'revuelta' é a forma física da curva.

A confusão mais comum: 'curva' vs. 'giro'

Muitos aprendizes confundem 'curva' (a forma geométrica ou em gráficos) com 'giro' (a ação de virar). Lembre-se que 'curva' descreve a forma em si, enquanto 'giro' descreve o ato de mudar de direção. 'Vuelta' é mais para rotação completa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.