Inklingo

Como se diz "pré-requisito" em espanhol

Portuguese → espanhol

requisito

/rreh-kee-SEE-toh//re.kiˈsi.to/

substantivoB1neutro
Use "requisito" para se referir a uma exigência formal, uma condição indispensável ou um critério necessário para algo, como para um emprego, uma viagem ou um curso.
Um alpinista em pé diante de um grande portão de madeira com uma placa mostrando um ícone de bota de caminhada, indicando a necessidade de calçados adequados.

Exemplos

El pasaporte es un requisito para viajar al extranjero.

Um passaporte é um requisito para viajar para o exterior.

¿Cuáles son los requisitos para solicitar la beca?

Quais são os requisitos para se candidatar à bolsa?

No cumplo con el requisito de los cinco años de experiencia.

Não atendo ao requisito de cinco anos de experiência.

Uso de 'el' e 'un'

Esta palavra é masculina, então você deve sempre usar 'el requisito' ou 'un requisito'. Mesmo que o requisito em si seja algo feminino (como 'una foto'), a palavra 'requisito' permanece masculina.

Cumprir Requisitos

Em português, dizemos 'cumprir' um requisito. Em espanhol, o verbo mais natural a ser usado é 'cumplir'.

Confundir Requisito com Requerimiento

Erro:El requerimiento para el trabajo es hablar inglés.

Correção: El requisito para el trabajo es hablar inglés.

requerimiento

/re-keh-ree-MYEN-toh//re.ke.ɾi.'mjen.to/

substantivoB1formal
Use "requerimiento" quando a exigência for mais específica, como uma solicitação formal, uma demanda ou uma necessidade expressa por alguém ou uma instituição.
Uma peça quadrada a ser colocada num buraco quadrado correspondente.

Exemplos

El primer requerimiento para el puesto es hablar inglés.

O primeiro requisito para a posição é falar inglês.

No cumplo con los requerimientos técnicos para instalar el juego.

Não cumpro os requisitos técnicos para instalar o jogo.

Es un requerimiento indispensable para graduarse.

É um requisito essencial para se formar.

Um Requisito 'Mais Forte'

Enquanto 'requisito' é usado para regras gerais, 'requerimiento' muitas vezes soa mais formal e é frequentemente usado em documentos técnicos ou de negócios. Em português, usamos 'requisito' para ambos os casos, mas podemos usar 'exigência' para um sentido mais forte.

Pluralização

Para tornar a palavra no plural, basta adicionar um '-s': 'requerimientos'. A ênfase permanece na sílaba 'mien'.

Usando-o para 'Necessidade'

Erro:Tengo un requerimiento de beber agua.

Correção: Tengo la necesidad de beber agua.

A confusão entre "requisito" e "requerimiento"

A principal confusão surge porque "requisito" é mais comum e geral para qualquer condição necessária. "Requerimiento" tende a ser usado para exigências mais específicas ou formais, como uma solicitação oficial, e não para qualquer pré-requisito genérico.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.