Como se diz "pré-requisito" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pré-requisito” é “requisito” — use "requisito" para se referir a uma exigência formal, uma condição indispensável ou um critério necessário para algo, como para um emprego, uma viagem ou um curso..
requisito
/rreh-kee-SEE-toh//re.kiˈsi.to/

Exemplos
El pasaporte es un requisito para viajar al extranjero.
Um passaporte é um requisito para viajar para o exterior.
¿Cuáles son los requisitos para solicitar la beca?
Quais são os requisitos para se candidatar à bolsa?
No cumplo con el requisito de los cinco años de experiencia.
Não atendo ao requisito de cinco anos de experiência.
Uso de 'el' e 'un'
Esta palavra é masculina, então você deve sempre usar 'el requisito' ou 'un requisito'. Mesmo que o requisito em si seja algo feminino (como 'una foto'), a palavra 'requisito' permanece masculina.
Cumprir Requisitos
Em português, dizemos 'cumprir' um requisito. Em espanhol, o verbo mais natural a ser usado é 'cumplir'.
Confundir Requisito com Requerimiento
Erro: “El requerimiento para el trabajo es hablar inglés.”
Correção: El requisito para el trabajo es hablar inglés.
requerimiento
/re-keh-ree-MYEN-toh//re.ke.ɾi.'mjen.to/

Exemplos
El primer requerimiento para el puesto es hablar inglés.
O primeiro requisito para a posição é falar inglês.
No cumplo con los requerimientos técnicos para instalar el juego.
Não cumpro os requisitos técnicos para instalar o jogo.
Es un requerimiento indispensable para graduarse.
É um requisito essencial para se formar.
Um Requisito 'Mais Forte'
Enquanto 'requisito' é usado para regras gerais, 'requerimiento' muitas vezes soa mais formal e é frequentemente usado em documentos técnicos ou de negócios. Em português, usamos 'requisito' para ambos os casos, mas podemos usar 'exigência' para um sentido mais forte.
Pluralização
Para tornar a palavra no plural, basta adicionar um '-s': 'requerimientos'. A ênfase permanece na sílaba 'mien'.
Usando-o para 'Necessidade'
Erro: “Tengo un requerimiento de beber agua.”
Correção: Tengo la necesidad de beber agua.
A confusão entre "requisito" e "requerimiento"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

