Como se diz "preocupada" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “preocupada” é “preocupada” — use esta tradução quando 'preocupada' descrever um estado emocional de ansiedade, apreensão ou inquietação sobre algo que pode acontecer..
preocupada
/pre-oh-koo-PAH-dah//pɾeokuˈpaða/

Exemplos
Mi hermana está muy preocupada por su entrevista de trabajo.
A minha irmã está muito preocupada com a entrevista de emprego dela.
La madre se veía preocupada cuando el niño se cayó.
A mãe parecia preocupada quando o menino caiu.
Estuvimos muy preocupadas por la demora del vuelo.
Nós (um grupo feminino) estávamos muito preocupadas com o atraso do voo.
Concordância do Final
Esta palavra descreve uma pessoa ou coisa feminina. O final -a deve concordar com o sujeito. Se você estiver descrevendo um homem, use 'preocupado' (terminado em -o).
Uso com ESTAR
Como a preocupação é um sentimento ou estado temporário, você quase sempre usa o verbo estar (o verbo de 'como você se sente') com preocupada. Por exemplo: 'Ella está preocupada'.
Usar o Verbo Errado para 'Ser'
Erro: “Mi amiga es preocupada.”
Correção: Mi amiga está preocupada. Você usa *estar* porque o sentimento de preocupação é temporário, não um traço de personalidade permanente (o que seria 'ser preocupada' em espanhol, mas com um sentido diferente, como 'ser intrometida').
interesada
in-teh-reh-SAH-dah/inteɾeˈsaða/

Exemplos
Ella está muy interesada en aprender chino mandarín.
Ela está muito interessada em aprender chinês mandarim.
Necesitamos hablar con la parte interesada antes de firmar el contrato.
Precisamos falar com a parte interessada antes de assinar o contrato.
Usando 'Estar' vs. 'Ser'
Use 'estar' (Ella está interesada) para indicar um estado ou sentimento temporário. Raramente você usaria 'ser' aqui, a menos que queira dizer que ela é inerentemente uma pessoa egoísta (o que nos leva à próxima definição).
involucrada
in-vo-loo-KRAH-dah/imboluˈkɾaða/

Exemplos
Ella es una madre muy involucrada en la educación de sus hijos.
Ela é uma mãe muito envolvida na educação dos seus filhos.
La testigo no estaba involucrada en el robo, solo lo presenció.
A testemunha não estava implicada no roubo, apenas o presenciou.
Concordância do Adjetivo
Como 'involucrada' descreve um sujeito feminino (como 'mulher' ou 'ela'), deve terminar em -a. Se estivesse descrevendo um sujeito masculino, você usaria 'involucrado'.
O erro mais comum: 'preocupada' vs 'interesada'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


